羅志祥 - 想逃- 羅志祥解說 - traduction des paroles en allemand

想逃- 羅志祥解說 - 羅志祥traduction en allemand




想逃- 羅志祥解說
Fliehen - Luo Zhixiang
半夜你說你發高燒 需要我依靠的心跳
Mitten in der Nacht sagst du, du hast hohes Fieber, brauchst meinen Herzschlag zum Anlehnen.
我想我很重要
Ich dachte, ich wäre sehr wichtig.
關心已讀沒有回報 約好的人再也找不到
Meine Sorge wird gelesen, aber nicht erwidert. Die Person, mit der ich verabredet war, ist nicht mehr zu finden.
我想我亂了陣腳
Ich glaube, ich bin aus dem Takt geraten.
想你的每一秒 亂到無法思考
Denken... Jede Sekunde an dich denken. Chaos... So chaotisch, dass ich nicht klar denken kann.
你有沒有真心的微笑
Hast du ein aufrichtiges Lächeln?
別再說說而已 對我冷淡卻又討好
Hör auf, nur zu reden. Mir gegenüber kühl, aber dann wieder schmeichelnd.
若即若離 把我搞到快瘋掉
Mal nah, mal fern, das macht mich fast verrückt.
耗盡全力 沒辦法說我不需要
Ich habe alle Kraft aufgewendet, kann nicht sagen, dass ich dich nicht brauche.
你的說說而已 為什麼我當成是寶
Deine leeren Worte, warum behandle ich sie wie einen Schatz?
不斷欺騙自己騙到受不了 我想要逃 請給我最後的擁抱
Ich belüge mich ständig selbst, bis ich es nicht mehr aushalte. Ich will fliehen. Bitte gib mir eine letzte Umarmung.
承諾比白紙還要薄
Versprechen sind dünner als weißes Papier.
到底怎麼愛你才有效 我完全亂了陣腳
Wie genau soll ich dich lieben, damit es wirkt? Ich bin völlig aus dem Takt geraten.
想著你的每一秒 我亂到無法思考
Hey, wenn ich jede Sekunde an dich denke, bin ich zu durcheinander, um klar zu denken.
Oh 給我你真心的微笑
Oh, schenk mir dein aufrichtiges Lächeln.
別再說說而已 對我冷淡卻又討好
Hör auf, nur zu reden. Mir gegenüber kühl, aber dann wieder schmeichelnd.
若即若離 把我搞到快瘋掉
Mal nah, mal fern, das macht mich fast verrückt.
耗盡全力 沒辦法說我不需要
Ich habe alle Kraft aufgewendet, kann nicht sagen, dass ich dich nicht brauche.
你的說說而已 為什麼我當成是寶
Deine leeren Worte, warum behandle ich sie wie einen Schatz?
不斷欺騙自己騙到受不了 我想要逃 請給我最後的擁抱
Ich belüge mich ständig selbst, bis ich es nicht mehr aushalte. Ich will fliehen. Bitte gib mir eine letzte Umarmung.
別再說說而已 對我冷淡 卻又討好
Hör auf, nur zu reden. Mir gegenüber kühl, aber dann wieder schmeichelnd.
若即若離 把我搞到快瘋掉
Mal nah, mal fern, das macht mich fast verrückt.
耗盡全力 沒辦法說我不需要
Ich habe alle Kraft aufgewendet, kann nicht sagen, dass ich dich nicht brauche.
你的說說而已 為什麼我當成是寶
Deine leeren Worte, warum behandle ich sie wie einen Schatz?
不斷欺騙自己騙到受不了 我不想逃 誠實的愛我好不好
Ich belüge mich ständig selbst, bis ich es nicht mehr aushalte. Ich will nicht fliehen. Liebe mich ehrlich, okay?
別再說說而已 對我冷淡 卻又討好
Hör auf, nur zu reden. Mir gegenüber kühl, aber dann wieder schmeichelnd.
若即若離 把我搞到快瘋掉
Mal nah, mal fern, das macht mich fast verrückt.
耗盡全力 沒辦法說我不需要
Ich habe alle Kraft aufgewendet, kann nicht sagen, dass ich dich nicht brauche.
你的說說而已 為什麼我當成是寶
Deine leeren Worte, warum behandle ich sie wie einen Schatz?
不斷欺騙自己騙到受不了
Ich belüge mich ständig selbst, bis ich es nicht mehr aushalte.
我不想逃 誠實的愛我好不好
Ich will nicht fliehen. Liebe mich ehrlich, okay?
我不想逃 請給我最後的擁抱
Ich will nicht fliehen. Bitte gib mir eine letzte Umarmung.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.