Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我偽裝著
不露痕跡的
Ich
verstelle
mich,
ohne
eine
Spur
zu
hinterlassen,
想在你身邊
möchte
an
deiner
Seite
sein,
靜靜的陪著看著天邊
dich
still
begleiten
und
den
Horizont
betrachten.
騎著單車
往前行進著
Fahre
mit
dem
Fahrrad
vorwärts,
某個路口
愛在等著
an
irgendeiner
Kreuzung
wartet
die
Liebe.
你往前走
不回頭看了
Du
gehst
vorwärts,
ohne
dich
umzudrehen.
記憶的笑臉
Das
lächelnde
Gesicht
der
Erinnerung
緩緩的敲著我的琴鍵
klopft
langsam
auf
meine
Klaviertasten.
我不捨得
讓你孤單單的
Ich
bringe
es
nicht
übers
Herz,
dich
allein
zu
lassen,
我愛你的
心牽掛著
mein
Herz,
das
dich
liebt,
ist
voller
Sorge
um
dich.
心不再拼命躲
不去害怕結果
Mein
Herz
versteckt
sich
nicht
mehr
verzweifelt,
fürchtet
das
Ergebnis
nicht.
假設有個以後
你會怎麼說
Angenommen,
es
gäbe
eine
Zukunft,
was
würdest
du
sagen?
一直想跟你說
幸福不再溜走
Wollte
dir
immer
sagen,
das
Glück
entgleitet
nicht
mehr.
下個路口
An
der
nächsten
Kreuzung
你會看見愛
有美麗笑容
wirst
du
die
Liebe
mit
einem
schönen
Lächeln
sehen.
愛轉角遇見了誰
是否有愛情的美
Wen
treffe
ich
bei
der
Liebe
um
die
Ecke?
Gibt
es
dort
die
Schönheit
der
Liebe?
愛轉角以後的街
能不能有我來陪
Auf
der
Straße
nach
der
Liebes-Ecke,
kann
ich
dich
begleiten?
愛轉角遇見了誰
是否不讓你流淚
Wen
treffe
ich
bei
der
Liebe
um
die
Ecke?
Jemand,
der
dich
nicht
weinen
lässt?
也許陌生到了解
讓我來當你的誰
Vielleicht
von
Fremden
zu
Vertrauten,
lass
mich
dein
Jemand
sein.
我不讓愛掉眼淚
(讓愛掉眼淚)
Ich
lasse
die
Liebe
keine
Tränen
weinen
(Liebe
Tränen
weinen
lassen)
不讓你掉眼淚
(不讓你掉眼淚)
Lasse
dich
keine
Tränen
weinen
(Lasse
dich
keine
Tränen
weinen)
現在永遠
你就是我
就是我的美
Jetzt
und
für
immer,
du
bist
meine,
bist
meine
Schönheit.
心不再拼命躲
不去害怕結果
Mein
Herz
versteckt
sich
nicht
mehr
verzweifelt,
fürchtet
das
Ergebnis
nicht.
假設有個以後
你會怎麼說
Angenommen,
es
gäbe
eine
Zukunft,
was
würdest
du
sagen?
一直想跟你說
幸福不再溜走
Wollte
dir
immer
sagen,
das
Glück
entgleitet
nicht
mehr.
下個路口
An
der
nächsten
Kreuzung
你會看見愛
有美麗笑容
wirst
du
die
Liebe
mit
einem
schönen
Lächeln
sehen.
愛轉角遇見了誰
是否有愛情的美
Wen
treffe
ich
bei
der
Liebe
um
die
Ecke?
Gibt
es
dort
die
Schönheit
der
Liebe?
愛轉角以後的街
能不能有我來陪
Auf
der
Straße
nach
der
Liebes-Ecke,
kann
ich
dich
begleiten?
愛轉角遇見了誰
是否不讓你流淚
Wen
treffe
ich
bei
der
Liebe
um
die
Ecke?
Jemand,
der
dich
nicht
weinen
lässt?
也許陌生到了解
讓我來當你的誰
Vielleicht
von
Fremden
zu
Vertrauten,
lass
mich
dein
Jemand
sein.
我不讓愛掉眼淚
(讓愛掉眼淚)
Ich
lasse
die
Liebe
keine
Tränen
weinen
(Liebe
Tränen
weinen
lassen)
不讓你掉眼淚
(不讓你掉眼淚)
Lasse
dich
keine
Tränen
weinen
(Lasse
dich
keine
Tränen
weinen)
現在永遠
你就是我
就是我的美
Jetzt
und
für
immer,
du
bist
meine,
bist
meine
Schönheit.
愛轉角遇見了誰
是否有愛情的美
Wen
treffe
ich
bei
der
Liebe
um
die
Ecke?
Gibt
es
dort
die
Schönheit
der
Liebe?
愛轉角以後的街
能不能有我來陪
Auf
der
Straße
nach
der
Liebes-Ecke,
kann
ich
dich
begleiten?
愛轉角遇見了誰
是否不讓你流淚
Wen
treffe
ich
bei
der
Liebe
um
die
Ecke?
Jemand,
der
dich
nicht
weinen
lässt?
將寂寞孤單作廢
讓我來當你的誰
Lass
Einsamkeit
und
Verlassenheit
verschwinden,
lass
mich
dein
Jemand
sein.
我不讓愛掉眼淚
(讓愛掉眼淚)
Ich
lasse
die
Liebe
keine
Tränen
weinen
(Liebe
Tränen
weinen
lassen)
不讓你掉眼淚
(不讓你掉眼淚)
Lasse
dich
keine
Tränen
weinen
(Lasse
dich
keine
Tränen
weinen)
現在永遠
你就是我
就是我的美
Jetzt
und
für
immer,
du
bist
meine,
bist
meine
Schönheit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Tian You, 菊池 一仁, 菊池 一仁
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.