羅志祥 - 愛的主場秀 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅志祥 - 愛的主場秀




愛的主場秀
Love's Home Field Show
氣溫太躁動 難過
The temperature is too high, it's hard
競技場裡 觀眾太多
There are too many people in the stadium.
歡聲 雷動 等愛被轉播
Cheers, thunderous applause, waiting for love to be broadcasted.
誰在挺我 快說 來點掌聲 也不為過
Who's cheering for me? Speak up! A little applause wouldn't hurt.
我想 打動 妳的心裡頭
I want to move your heart.
第一回合敲鐘 紅色布幕 揚動
First round, the bell rings, the red curtain flutters.
我和妳站兩頭 等等看是誰先主動
You and I stand on either side, and we wait to see who makes the first move.
給我一點笑容 骨子裡的衝動
Give me a little smile, the impulse in my bones.
就是非妳不可 今天妳要被掌握 Ya
It's just you, I can't have anyone else. You're going to be mine today, yeah!
愛的主場秀 鬥智也鬥勇
Love's home field show, a battle of wits and courage.
妳也有手偏偏要牽不牽吊人胃口
You have hands too, but you just won't hold mine, leading me on.
別ㄍ一ㄥ那麼久 告白不必等壓軸
Don't be so uptight for so long, you don't have to wait until the end to confess.
我不介意 像這種小事交給我做
I don't mind doing something so trivial like that for you.
氣溫太躁動 難過
The temperature is too high, it's hard
競技場裡 觀眾太多
There are too many people in the stadium.
歡聲 雷動 等愛被轉播
Cheers, thunderous applause, waiting for love to be broadcasted.
誰在挺我 快說 來點掌聲 也不為過
Who's cheering for me? Speak up! A little applause wouldn't hurt.
我想 打動 妳的心裡頭
I want to move your heart.
第二回合敲鐘 紅色布幕揚動
Second round the bell rings, the red curtain flutters.
妳試探性接受 我眼神發出的電波
You tentatively accept, my eyes sending out electric waves.
我沒有說什麼 是妳在想什麼
I didn't say anything, it's you who's thinking about something.
難得棋逢對手 這是完美的邂逅 Ya
It's rare to meet your match, it's a perfect encounter, yeah!
愛的主場秀 鬥智也鬥勇
Love's home field show, a battle of wits and courage.
妳臉紅紅還說 天氣太熱 明明害羞
Your face is red, but you say it's the weather. You're embarrassed, aren't you?
會不會跳tone 放心我是好對手
Don't worry, I won't go off key, I'm a good opponent.
能攻能守 預告你的心將屬於我
I can attack and defend, I predict that your heart will belong to me.
(愛的主場秀 必勝的念頭 我越戰越勇)
(Love's home field show, an unyielding determination, I fight harder and harder.)
贏到妳的心 獨一無二
I'll win your heart, the only and unique one.
(愛的主場秀 想和你交手 延長幾回合)
(Love's home field show, I want to go a few more rounds with you.)
我用盡絕活
I'll use every weapon in my arsenal.
愛的主場秀 鬥智也鬥勇
Love's home field show, a battle of wits and courage.
你也有手偏偏要牽不牽吊人胃口
You have hands too, but you just won't hold mine, leading me on.
別ㄍ一ㄥ 那麼久 告白不必等壓軸
Don't be so uptight for so long, you don't have to wait until the end to confess.
我不介意 像這種小事交給我做
I don't mind doing something so trivial like that for you.
愛的主場秀 鬥智也鬥勇
Love's home field show, a battle of wits and courage.
你臉紅紅 還說天氣太熱 明明害羞
Your face is red, but you say it's the weather. You're embarrassed, aren't you?
會不會跳tone 放心我是好對手
Don't worry, I won't go off key, I'm a good opponent.
能攻能守 預告你的心 將屬於我
I can attack and defend, I predict that your heart will belong to me.





Writer(s): Ge Da Wei, Chen Xin Am


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.