羅志祥 - 最後的風度 - traduction des paroles en anglais

最後的風度 - 羅志祥traduction en anglais




最後的風度
Final Courtesy
沒有人介入 所有人覺得你該滿足
No one interfered, but everyone thinks you should be content
我把心血 全都付出 你為何想要哭
I gave you all my heart, why do you want to cry?
為你作主 讓你受到我的保護
I took charge, and you felt protected
可是你 像受苦 到底是誰難以相處
But you are suffering, who is hard to get along with?
我給你幸福 你問我什麼才是幸福
I give you happiness. You ask me what happiness is.
這個問題 反而讓我 把你看個清楚
This question makes me see you more clearly.
你怕束縛 我的愛沒能把你馴服
You fear restraint, my love fails to tame you.
你沒有退路 那倒不如 爽快結束
You have no way out, let's end it quickly.
就讓你見識我的風度 你離開我要不要慶祝
Let me show you my style. Should I celebrate your leaving?
我不怕愛的殘酷 反正我很想跳舞
I'm not afraid of the cruelty of love. I want to dance anyway.
我最喜歡挑戰孤獨 我也愛放下包袱
I love the challenge of solitude. I love to let go.
沒有誰 我也不 舍得哭
There is no one who deserves my tears.
我不在乎
I don't care.
你覺得痛苦 我倒不願意為愛受苦
You feel pain, but I don't want to suffer for love.
只有這樣 我才做到 對你的背叛寬恕
Only in this way can I forgive your betrayal.
想你幸福 想不到分手你才幸福
I want you to be happy. I didn't expect you to be happy after breaking up.
是誰的錯誤 我不認輸 我忍得住
Whose fault is it? I will not admit defeat. I can bear it.
就讓你見識我的風度 你離開我要不要慶祝
Let me show you my style. Should I celebrate your leaving?
我不怕愛的殘酷 反正我很想跳舞
I'm not afraid of the cruelty of love. I want to dance anyway.
我最喜歡挑戰孤獨 我也愛放下包袱
I love the challenge of solitude. I love to let go.
沒有誰 我也不 舍得哭
There is no one who deserves my tears.
我沒有空在乎
I have no time to care.
就讓你見識我的風度 我忍痛溫柔的祝福
Let me show you my style. I bless you with a heavy heart.
你會一生都記住 我要你銘心刻骨
You will remember me for the rest of your life. I want you to remember me forever.
我最喜歡挑戰孤獨 我也愛放下了包袱
I love the challenge of solitude. I love to let go.
沒有誰 沒難度 我最怕哭
No one is difficult. I'm most afraid of crying.
愛要愛的投入 卻不在乎 呼呼
Love should be devoted, but I don't care.





Writer(s): Leung Wai Man, 除 偉賢, 除 偉賢


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.