Paroles et traduction 羅志祥 - 羅生門
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是否真愛的學分
非要摔痛了才能修得成
Is
the
credit
for
true
love
only
obtained
by
falling
painfully?
那千奇百怪艱深的學問
就像羅生門
That
strange
and
profound
knowledge
is
like
Rashomon
不信有愛的高材生
可以從不受傷順利閃人
Unbelieving
scholars
of
love
can
escape
injury
and
dodge
it
successfully
同是天涯寂寞人
只想找個人疼
We
are
both
lonely
people,
just
wanting
someone
to
love
通常太仔細計算後的愛情往往根本不敷成本
Usually
love
that
is
calculated
too
carefully
is
often
not
worth
the
cost
還以為價值連城
I
thought
it
was
priceless
沒有該不該
誰都會想愛
羅生門打開
比賽
There
is
no
should
or
shouldn't,
everyone
wants
to
love,
Rashomon
opens
the
game
(百戰百勝不是我的表率
真心那個吻才值得等待)
(Being
a
hundred
times
victorious
isn't
my
style,
a
genuine
kiss
is
worth
the
wait)
成功或失敗
晉級或淘汰
羅生門打開
要愛
Success
or
failure,
advancing
or
being
eliminated,
Rashomon
opens
love
(如果某個早晨真愛會來
失眠的過程我可以忍耐)
(If
true
love
were
to
come
one
morning,
I
can
endure
the
sleepless
nights)
或許太習慣單身
不免少了免疫力的成分
Perhaps
I'm
too
used
to
being
single,
unavoidably
lacking
in
immunity
如果有愛突然跑來敲門
或許會恍神
If
love
were
to
suddenly
come
knocking,
perhaps
I'd
be
dazed
敢愛的人有一點愚蠢
從不怕變成受傷的靈魂
Those
who
dare
to
love
are
a
little
foolish,
never
afraid
of
becoming
wounded
souls
沿路就算要沉淪
只要幸福上門
Even
if
I
sink
along
the
way,
as
long
as
happiness
comes
calling
儘管大家愛唱的情歌往往永遠都充滿著怨恨
Although
the
love
songs
everyone
likes
to
sing
are
often
full
of
resentment
我拒絕相提並論
I
refuse
to
compare
沒有該不該
誰都會想愛
羅生門打開
比賽
There
is
no
should
or
shouldn't,
everyone
wants
to
love,
Rashomon
opens
the
game
(百戰百勝不是我的表率
真心那個吻才值得等待)
(Being
a
hundred
times
victorious
isn't
my
style,
a
genuine
kiss
is
worth
the
wait)
成功或失敗
晉級或淘汰
羅生門打開
要愛
Success
or
failure,
advancing
or
being
eliminated,
Rashomon
opens
love
(如果某個早晨真愛會來
失眠的過程我可以忍耐)
(If
true
love
were
to
come
one
morning,
I
can
endure
the
sleepless
nights)
我不信有人非得承認
不信對愛永遠有緣無分
I
don't
believe
anyone
has
to
admit,
I
don't
believe
in
never
having
a
connection
with
love
這個世界上有那麼多的人
總會有一個直得
總會值得我笨
In
this
world
with
so
many
people,
there
will
always
be
one
who
is
worth
it,
who
is
worth
my
foolishness
我不怕這一路有冷有熱
不怕感覺對了就該犧牲
I'm
not
afraid
of
the
ups
and
downs
along
the
way,
I'm
not
afraid
to
sacrifice
when
it
feels
right
愛情的面前無所謂分寸
我拼他一個認真
拼他一個永恆
There
are
no
boundaries
in
the
face
of
love,
I'll
gamble
on
being
serious,
I'll
gamble
on
being
eternal
沒有該不該
誰都會想愛
羅生門打開
比賽
There
is
no
should
or
shouldn't,
everyone
wants
to
love,
Rashomon
opens
the
game
(百戰百勝不是我的表率
真心那個吻才值得等待)
(Being
a
hundred
times
victorious
isn't
my
style,
a
genuine
kiss
is
worth
the
wait)
成功或失敗
晉級或淘汰
羅生門打開
要愛
Success
or
failure,
advancing
or
being
eliminated,
Rashomon
opens
love
(如果某個早晨真愛會來
失眠的過程我可以忍耐)
(If
true
love
were
to
come
one
morning,
I
can
endure
the
sleepless
nights)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
羅生門
date de sortie
13-01-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.