羅志祥 - 習慣就好 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅志祥 - 習慣就好




習慣就好
It's a habit
你的手機又收不到 我像瘋子在街上繞
Your phone is unreachable again I'm like a madman running around on the street
努力跑 你的溫度 雨淋過幾條街都散不掉
Running hard Your temperature The rain has washed away several streets and still doesn't dissipate
你面無表情的嘴角 像在嘲笑我的胡鬧
The corner of your mouth is expressionless Like mocking my absurdity
回頭看 突然明瞭 愛過了使用期效 你就想逃
Looking back I suddenly understand Love has passed its expiration date You just want to escape
我想維持禮貌忘記驕傲 繼續做你唯一的城堡
I want to maintain politeness and forget my pride Continue to be your only castle
習慣就好 習慣就好 是我選擇看不到分手預兆
It's a habit It's a habit It's my choice not to see the signs of breaking up
沒有一絲睡意的困擾無法治療
There is no trace of the troubles of sleeplessness that cannot be cured
習慣就好 習慣就好 我承認我的偽裝是真的不夠好
It's a habit It's a habit I admit that my disguise is really not good enough
請給我 多一秒
Please give me a second
你的手機又收不到 我像瘋子在街上繞
Your phone is unreachable again I'm like a madman running around on the street
努力跑 你的溫度 雨淋過幾條街都散不掉
Running hard Your temperature The rain has washed away several streets and still doesn't dissipate
你面無表情的嘴角 像在嘲笑我的胡鬧
The corner of your mouth is expressionless Like mocking my absurdity
回頭看 突然明瞭 愛過了使用期效 你就想逃
Looking back I suddenly understand Love has passed its expiration date You just want to escape
我想維持禮貌忘記驕傲 繼續做你唯一的城堡
I want to maintain politeness and forget my pride Continue to be your only castle
習慣就好 習慣就好 是我選擇看不到分手預兆
It's a habit It's a habit It's my choice not to see the signs of breaking up
沒有一絲睡意的困擾無法治療
There is no trace of the troubles of sleeplessness that cannot be cured
習慣就好 習慣就好 我承認我的偽裝是真的不夠好
It's a habit It's a habit I admit that my disguise is really not good enough
請給我 多一秒
Please give me a second
習慣就好 習慣就好 一個人在夜裡繼續的奔跑
It's a habit It's a habit A person continues to run in the night
卻發現再也聽不到自己的心跳
But I find that I can no longer hear my own heartbeat
習慣就好 習慣就好 我承認我的偽裝是真的不夠好
It's a habit It's a habit I admit that my disguise is really not good enough
請給我 多一秒
Please give me a second
一秒
A second





Writer(s): A Qin, 阿 沁, 阿 沁


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.