羅志祥 - 致命傷 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 羅志祥 - 致命傷




致命傷
Смертельная рана
一起編織的夢想
Мечты, что вместе хотели сплести мы,
越想 胸口就越像被人用針 狠狠的扎
Чем больше думаю, тем сильнее боль, будто иглой в грудь,
才說地久天長 突然連夜逃亡
Только что клялись в вечной любви, а теперь ты бежала в ночи.
所以什麼都不怕
Глупый, ничего не боялся я,
好傻 驕傲的我們互不退讓
Так глупо, гордые, не хотели уступать,
從沒想過 會落得兩敗俱傷的下場
И не подумали, что оба будем в итоге страдать.
學鋼鐵倔強 卻有致命傷
Учился быть стальным, но есть смертельная рана,
我沒辦法 不去管 不去想 你失望眼光
Не могу не думать, не обращать внимания на твой разочарованный взгляд,
再拚一場 轟轟烈烈再陣亡
Лучше еще раз сразиться и сгореть дотла,
總好過你不在我身旁
Чем жить, зная, что ты не со мной.
我沒那麼強 你是致命傷
Я не так силен, ты - моя смертельная рана,
請教教我 怎麼放 怎麼忘 扯漫天大謊
Научи меня, как отпустить, как забыть, как лгать без конца,
幫我一個忙 朝我心臟開一槍
Сделай одолжение, выстрель мне в сердце,
我就有藉口 睜著眼把愛埋葬
Тогда будет повод с открытыми глазами любовь похоронить.
所以什麼都不怕
Глупый, ничего не боялся я,
好傻 驕傲的我們互不退讓
Так глупо, гордые, не хотели уступать,
從沒想過 會落得兩敗俱傷的下場
И не подумали, что оба будем в итоге страдать.
學鋼鐵倔強 卻有致命傷
Учился быть стальным, но есть смертельная рана,
我沒辦法 不去管 不去想 你失望眼光
Не могу не думать, не обращать внимания на твой разочарованный взгляд,
再拚一場 轟轟烈烈再陣亡
Лучше еще раз сразиться и сгореть дотла,
總好過你不在我身旁
Чем жить, зная, что ты не со мной.
我沒那麼強 你是致命傷
Я не так силен, ты - моя смертельная рана,
請教教我 怎麼放 怎麼忘 扯漫天大謊
Научи меня, как отпустить, как забыть, как лгать без конца,
幫我一個忙 朝我心臟開一槍
Сделай одолжение, выстрель мне в сердце,
我就有藉口 睜著眼把愛埋葬
Тогда будет повод с открытыми глазами любовь похоронить.
我越掙扎 越瘋狂 越妄想 抱你在胸膛
Чем больше бьюсь, тем сильнее безумие, мечтаю обнять тебя крепко,
我犯的錯 就用一輩子賠償
За свою ошибку буду расплачиваться всю жизнь,
我不會奢望你能原諒
Не смею надеяться на прощение.
我沒那麼強 你是致命傷
Я не так силен, ты - моя смертельная рана,
請教教我 怎麼闖 怎麼搶 能讓你回航
Научи меня, как прорваться, как вернуть тебя обратно,
最後一個吻 當作心碎的獎賞
Последний поцелуй, как награда за разбитое сердце,
我就有力量 一個人裝瘋賣傻
Тогда найду в себе силы притворяться безумцем.





Writer(s): Wu Yi Wei, Dou Zhi Wen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.