羅志祥 - 這一秒我哭了 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅志祥 - 這一秒我哭了




這一秒我哭了
This Moment I Cried
輕輕唱了一首歌 是什麼旋律 讓我想起你
I hear your sweet melodyIt's a reminder of you, my love
多麼冰冷的嘴唇 你決定真的要放手
Your cold, cold lipsYour decision to let go of me
每一個夜好長 路走不完 和你去過的地方
Every night feels endlessThe path is long and lonelyTo the places we once shared
多麼冷的夜 我習慣這樣的生活
The cold night chills my bonesI'm used to living this way
這一年還好嗎
Are you well, my love?
總是擔心你的那個我
I worry about you, my one and only
到底為什麼
Why, oh why?
這一秒我哭了 無法多看你的背影
At this moment, I weepUnable to bear the sight of your departure
這一幕片刻黃昏 什麼記憶讓你回頭
Behold this fleeting twilightWhat memory brings you back to me?Oh
夜深人靜時候 我都難過沒有你在身邊 陪我
In the depths of the nightI mourn your absence by my side
多麼冷的夜 沒有人逗留在街頭
The frigid night is desolate
這一年還好嗎
Are you well, my love?
總是擔心你的那個我
I worry about you, my one and only
到底為什麼
Why, oh why?
這一秒我哭了 無法多看你的背影
At this moment, I weepUnable to bear the sight of your departure
都已經失去了所有 那現在的我 還在等什麼
Now that we have lost everythingWhat am I waiting for?Oh, oh
一個人紀念 聽著你最愛的歌 我只能在你電話裡留話
I reminisce aloneListening to your favorite songsLeaving messages on your voicemail
到底再等什麼
What am I waiting for?
總是擔心你的那個我
I worry about you, my one and only
但到底為什麼 這一秒我哭了
Why, oh why, at this moment, do I weep?
愛你的苦衷 沒有讓你快樂 為了一種感覺 停留
My love was unrequitedI failed to bring you joyI lingered for a feeling, now gone





Writer(s): In Soo Shin, Han Kyung Hye, Li Hong Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.