Paroles et traduction 羅文/甄妮 - 桃花開(無線電視劇[射鵰英雄傳之東邪西毒]插曲)
桃花開(無線電視劇[射鵰英雄傳之東邪西毒]插曲)
Peach Blossoms in Bloom (TV Series Theme Song "Legend of the Condor Heroes: The Eastern Heretic and the Western Demon")
桃花开
Peach
blossoms
in
bloom
开得春花也笑
The
spring
flowers
laugh
笑影飘
Laughing
shadows
drift
飘送幸福乐谣
Drifting
happy
melodies
轻轻响心曲
Gently
ringing
in
my
heart
曲曲花径悄
Each
melody
whispers
down
the
path
of
flowers
悄声相对笑
Whispering
laughter,
face
to
face
笑春风
风
Laughing
in
the
spring
breeze,
the
breeze
风暖像我情
Breeze
warm
like
my
love
痴痴醉了
I'm
so
deeply
intoxicated
人儿似那双飞鸟
You
are
like
those
two
flying
birds
遥遥乐乐心相照
Flying
far
and
free,
our
hearts
shine
together
照见心坎中
Shining
within
my
heart
重重美与妙
Countless
beauty
and
wonder
涌出心窍
Welling
up
from
my
heart
桃花开
Peach
blossoms
in
bloom
开的心花也笑
The
flowers
in
my
heart
laugh
笑春风
Laughing
in
the
spring
breeze
风暖像我情
Breeze
warm
like
my
love
痴痴醉了
I'm
so
deeply
intoxicated
轻轻响心曲
Gently
ringing
in
my
heart
曲曲花径悄
Each
melody
whispers
down
the
path
of
flowers
悄声相对笑
Whispering
laughter,
face
to
face
笑春风
风
Laughing
in
the
spring
breeze,
the
breeze
风暖像我情
Breeze
warm
like
my
love
痴痴醉了
I'm
so
deeply
intoxicated
人儿似那双飞鸟
You
are
like
those
two
flying
birds
遥遥乐乐心相照
Flying
far
and
free,
our
hearts
shine
together
照见心坎中
Shining
within
my
heart
重重美与妙
Countless
beauty
and
wonder
涌出心窍
Welling
up
from
my
heart
桃花开
Peach
blossoms
in
bloom
开的心花也笑
The
flowers
in
my
heart
laugh
笑春风
Laughing
in
the
spring
breeze
风暖像我情
Breeze
warm
like
my
love
痴痴醉了
I'm
so
deeply
intoxicated
风暖像我情
Breeze
warm
like
my
love
痴痴醉了
I'm
so
deeply
intoxicated
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gu Jia Hui, Jia Hui Gu
Album
射鵰英雄傳
date de sortie
01-01-1983
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.