羅文/甄妮 - 鐵血丹心(無線電視劇"射鵰英雄傳之鐵血丹心" 主題曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅文/甄妮 - 鐵血丹心(無線電視劇"射鵰英雄傳之鐵血丹心" 主題曲)




鐵血丹心(無線電視劇"射鵰英雄傳之鐵血丹心" 主題曲)
Iron Heart(TVB series "The Legend of the Condor Heroes: Iron Heart" theme song)
依稀往梦似曾见
A vague dream seems familiar
心内波澜现
Emotions surged in my heart
抛开世事断仇怨
Let go of worldly affairs and break off grudges
相伴到天边
Be with you until the end of the world
逐草四方沙漠苍茫 (冷风吹 天苍苍)
Following grass in all directions, the desert is vast (Cold wind blows, the sky is vast)
那惧雪霜扑面 (藤树 相连)
Not afraid of snow frost hitting my face (Wisteria, connected)
射雕引弓塞外奔驰 (猛风沙 野茫茫)
Pulling bow in the desert, galloping (Strong wind and sand, vast)
笑傲此生无厌倦 (藤树 两缠绵)
Proud and carefree in this life (Wisteria, intertwined)
天苍苍 野茫茫 (应知爱意似流水)
The sky is vast, the wilderness is vast (You should know that love is like running water)
万般变幻 (斩不断理还乱)
All kinds of changes (Can't cut the mess)
身经百劫也在心间 恩义两难断
After going through many hardships, it is still in my heart, and the恩义is hard to break.
逐草四方沙漠苍茫 (冷风吹 天苍苍)
Following grass in all directions, the desert is vast (Cold wind blows, the sky is vast)
那惧雪霜扑面 (藤树 相连)
Not afraid of snow frost hitting my face (Wisteria, connected)
射雕引弓塞外奔驰 (猛风沙 野茫茫)
Pulling bow in the desert, galloping (Strong wind and sand, vast)
笑傲此生无厌倦 (藤树 两缠绵)
Proud and carefree in this life (Wisteria, intertwined)
天苍苍 野茫茫 (应知爱意似流水)
The sky is vast, the wilderness is vast (You should know that love is like running water)
万般变幻 (斩不断理还乱)
All kinds of changes (Can't cut the mess)
身经百劫也在心间 恩义两难断
After going through many hardships, it is still in my heart, and the恩义is hard to break.
身经百劫也在心间 恩义两难断
After going through many hardships, it is still in my heart, and the恩义is hard to break.





Writer(s): Gu Jia Hui, Deng Wei Xiong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.