羅文 - 名劍風流(無線電視劇[名劍風流]主題曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅文 - 名劍風流(無線電視劇[名劍風流]主題曲)




名劍風流(無線電視劇[名劍風流]主題曲)
Cold-Blooded Swordplay (Theme Song of Wireless TV Drama [Cold-Blooded Swordplay])
平生,山野中聽暮雨望明月醉千回,
All my life, in the mountains, I listen to the evening rain and gaze at the moon, drunk a thousand times,
如今,劍出鞘萬里淒風滿悲苦。
Now, the sword is unsheathed, the wind mourns for thousands of miles, full of sorrow.
名花,香暗飄意若醉真似邀我相護,
Famous flowers, their fragrance floats in the air, as if drunk, truly inviting me to protect them,
名劍,懶揮舞莫教一朝血腥污。
Famous sword, I'm too lazy to wield you, lest I stain you with blood one day.
塵霧滿天願君休回顧,烽煙迷漫滿地,
The fog fills the sky, I beg you not to look back, the smoke of war fills the land,
他朝仗劍一身,盡掃天際愁和苦。
Tomorrow, I will take up my sword and sweep away all the sorrow and bitterness in the world.
名花,經雪霜兩地散只盼得再相會,
Famous flowers, after the snow and frost, will scatter in two places, I only hope to meet again,
名劍,似冰雪伴我千山只影孤。
Famous sword, like ice and snow, you accompany me through a thousand mountains, my lonely shadow.
塵霧滿天願君休回顧,烽煙迷漫滿地,
The fog fills the sky, I beg you not to look back, the smoke of war fills the land,
他朝仗劍一身,盡掃天際愁和苦。
Tomorrow, I will take up my sword and sweep away all the sorrow and bitterness in the world.
名花,經雪霜兩地散只盼得再相會,
Famous flowers, after the snow and frost, will scatter in two places, I only hope to meet again,
名劍,似冰雪伴我千山只影孤,
Famous sword, like ice and snow, you accompany me through a thousand mountains, my lonely shadow,
名劍,似冰雪伴我千山只影孤。
Famous sword, like ice and snow, you accompany me through a thousand mountains, my lonely shadow.





Writer(s): Jia Hui Gu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.