羅文 - Zhe Ge Qiu Tian - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 羅文 - Zhe Ge Qiu Tian




紅葉片片,你我相見,你說落葉聲惹心酸。
Кусочки красных листьев, мы с тобой встречаемся, ты говоришь, что звук опавших листьев наводит на тебя грусть.
離別了,送我丹楓一片,你說秋天太短,莫嗟怨。
Прощай, дай мне кусочек Даньфэна. Ты сказал, что осень слишком коротка, так что не жалуйся.
這美滿的秋天,賜你與我相遇,田園漫步望落日,草坡中倆依戀。
В эту счастливую осень я даю вам возможность встретиться со мной, прогуливаясь по сельской местности и любуясь закатом, и эти двое привязаны друг к другу на травянистом склоне.
這美滿的秋天,這季節深記念,難忘地上落葉輕且軟。
Эта прекрасная осень, это время года глубоко запоминается, и опавшие листья на земле легкие и мягкие.
紅葉片片似你的臉,我縱在夢中也依戀,離別你到哪天相見,這個秋天太短但溫暖。
Красные листья похожи на твое лицо, и я привязан к тебе даже во сне. Я встречу тебя однажды после расставания. Эта осень слишком короткая, но теплая.
這美滿的秋天,賜你與我相遇,田園漫步望落日,草坡中倆依戀。
В эту счастливую осень я даю вам возможность встретиться со мной, прогуливаясь по сельской местности и любуясь закатом, и эти двое привязаны друг к другу на травянистом склоне.
這美滿的秋天,這季節深記念,難忘地上落葉輕且軟。
Эта прекрасная осень, это время года глубоко запоминается, и опавшие листья на земле легкие и мягкие.
紅葉片片,你我相見,你說落葉聲惹心酸。
Кусочки красных листьев, мы с тобой встречаемся, ты говоришь, что звук опавших листьев наводит на тебя грусть.
離別了,送我丹楓一片,你說秋天太短,莫嗟怨。
Прощай, дай мне кусочек Даньфэна. Ты сказал, что осень слишком коротка, так что не жалуйся.
這美滿的秋天,賜你與我相遇,田園漫步望落日,草坡中倆依戀。
В эту счастливую осень я даю вам возможность встретиться со мной, прогуливаясь по сельской местности и любуясь закатом, и эти двое привязаны друг к другу на травянистом склоне.
這美滿的秋天,這季節深記念,難忘地上落葉輕且軟。
Эта прекрасная осень, это время года глубоко запоминается, и опавшие листья на земле легкие и мягкие.
這美滿的秋天,賜你與我相遇,田園漫步望落日,草坡中倆依戀。
В эту счастливую осень я даю вам возможность встретиться со мной, прогуливаясь по сельской местности и любуясь закатом, и эти двое привязаны друг к другу на травянистом склоне.
這美滿的秋天,這季節深記念,難忘地上落葉輕且軟。
Эта прекрасная осень, это время года глубоко запоминается, и опавшие листья на земле легкие и мягкие.





Writer(s): 鄭國江


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.