羅文 - Zhen Zhu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅文 - Zhen Zhu




Zhen Zhu
Zhen Zhu
骤响暴雷,令你惊醒不再睡,炎夏那微烧跟秋意逝去。
A sudden clap of thunder wakes you from your slumber, the summer's fever and autumn's chill now gone.
柔情在你身边失去,心中失去,一片心应归向谁,风过留痕,旧欢却是难复追。
The tenderness you felt beside you is gone, I'm lost without it, a heart unmoored. The wind carries memories, but the past cannot be recaptured.
内心堡垒,注满抑郁恐惧,无奈信和爱消失错误里。
My fortress of a heart is filled with despair and dread, faith and love have vanished in a haze of error.
遗留下痛苦永伴随,没再恨谁,只悔将鱼目芜珠,初衷改变,因早去,心早碎,为何复要珍珠。
Now I'm left with only bitter pain, no longer seeking vengeance, only regret at mistaking fool's gold for the real thing. My intentions have changed, because my departure came too soon, my heart was broken too soon. Why should I seek the pearl again?
内心堡垒,注满抑郁恐惧,无奈信和爱消失错误里。
My fortress of a heart is filled with despair and dread, faith and love have vanished in a haze of error.
遗留下痛苦永伴随,没再恨谁,只悔将鱼目芜珠,初衷改变,因早去,心早碎,为何复要珍珠。
Now I'm left with only bitter pain, no longer seeking vengeance, only regret at mistaking fool's gold for the real thing. My intentions have changed, because my departure came too soon, my heart was broken too soon. Why should I seek the pearl again?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.