羅文 - 且休嘆息 - traduction des paroles en allemand

且休嘆息 - 羅文traduction en allemand




且休嘆息
Seufze nicht mehr
且休叹息 重聚也许十分远
Seufze nicht mehr, ein Wiedersehen ist vielleicht sehr fern.
不要预测 重逢尚有几多天
Versuche nicht vorherzusagen, wie viele Tage es bis zum Wiedersehen sind.
放下愁怨 和你互说来日见
Lass den Kummer los und lass uns gegenseitig sagen: "Bis bald".
毋问哪天见
Frag nicht, an welchem Tag wir uns wiedersehen.
温馨记忆 求为我留下一片
Ich bitte dich, behalte eine warme Erinnerung für mich.
优美倩影 常在我的身边
Dein schönes Bild ist immer an meiner Seite.
爱既没变 情既没变
Da die Liebe unverändert und die Zuneigung unverändert ist,
我不管何日再相见
ist es mir egal, wann wir uns wiedersehen.
如果相爱的心坚决地不变
Wenn unsere liebenden Herzen fest und unveränderlich sind,
说真实爱恋 情意若磨练我
sprich von wahrer Liebe. Wenn Zuneigung mich auf die Probe stellt,
我默然接受 也不愿变迁
werde ich es schweigend akzeptieren und mich nicht ändern wollen.
如果再会那天心意已改变
Wenn sich am Tag des Wiedersehens die Herzen verändert haben,
要心内痛苦仍然没断
wird der Schmerz im Herzen immer noch nicht enden.
缘份既难属我
Da mir das Schicksal nicht hold ist,
留下美丽怀念
hinterlasse ich schöne Erinnerungen.
且休叹息 明日也许十分远
Seufze nicht mehr, der morgige Tag ist vielleicht sehr fern.
想到昨天 仍旧是那么新鲜
Wenn ich an gestern denke, ist es immer noch so frisch.
要记着我 求记着我
Erinnere dich an mich, ich bitte dich, erinnere dich an mich,
毋为我留下半点怨
hege keinen Groll gegen mich.
如果相爱的心坚决地不变
Wenn unsere liebenden Herzen fest und unveränderlich sind,
说真实爱恋 情意若磨练我
sprich von wahrer Liebe. Wenn Zuneigung mich auf die Probe stellt,
我默然接受 也不愿变迁
werde ich es schweigend akzeptieren und mich nicht ändern wollen.
如果再会那天心意已改变
Wenn sich am Tag des Wiedersehens die Herzen verändert haben,
要心内痛苦仍然没断
wird der Schmerz im Herzen immer noch nicht enden.
缘份既难属我
Da mir das Schicksal nicht hold ist,
留下美丽怀念
hinterlasse ich schöne Erinnerungen.
且休叹息 明日也许十分远
Seufze nicht mehr, der morgige Tag ist vielleicht sehr fern.
想到昨天 仍旧是那么新鲜
Wenn ich an gestern denke, ist es immer noch so frisch.
要记着我 求记着我
Erinnere dich an mich, ich bitte dich, erinnere dich an mich,
毋为我留下半点怨
hege keinen Groll gegen mich.





Writer(s): luo di


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.