羅文 - 十年窗下 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅文 - 十年窗下




十年窗下
Ten Years Under the Window
●●●●●●
●●●●●●
万里长岸逊冰雪 白满泾河广
Thousands of miles of long shore are not as cold as ice and snow; White fills the vast Jing River.
踏过长路八千里 静如银
Treading over eight thousand miles of long road, quiet as silver.
行尽世间路途 方可以肩担重任
Finish walking all the roads in the world; then can you take on heavy duties.
餐风更冒雪力行
Eat the wind and brave the snow; strive with all your might.
万里人踏破冰雪 风霜袭我身
Thousand of miles of people crush through the ice and snow; wind and frost attack my body.
造化营造百般冷 考验行人
Nature creates all kinds of coldness to test the travelers.
人若困路途 一生那可肩重任
If a person is stranded on the road, how can he shoulder heavy duties in his life?
披风雪迈向前行 有心历强人间干困
Wear a cape to shield from the wind and snow; forge ahead with the heart to experience the hardship in the world.
读完万卷 开步万里行 洞庭日远京城近
After reading ten thousand volumes, set out on a ten thousand-mile journey; Dongting is far away, the capital is near.
那金榜上 有书生心印 十年窗下一番兴奋
On that golden榜, there is a scholar's seal; ten years under the window, a burst of excitement.
愿我徒步上天际 风霜未侵
May I walk to the sky; wind and frost will not invade.
用我热肠遂世间冷 不断削行
With my warm heart, I will turn the coldness in the world into warmth; continuously cut through the journey.
途路再漫长 鹄的我始终会接近
No matter how long the road is, I will eventually get closer to my goal.
一生让诗书牵引 五经为我解忧消困
May the books and poems guide me throughout my life; the Five Classics will help me relieve my worries and troubles.
愿那炎夏见冰雪 清风入我心
May the hot summer meet ice and snow; the cool breeze will enter my heart.
愿暖流逐去冰冷 暖意洋洋
May the warm current chase away the coldness; may the air be warm and peaceful.
途路那管漫长 鹄我的始终会接近
No matter how long the road is, I will eventually get closer to my goal.
一生让我胸襟牵引 一生受良知指引
Let my broad mind guide me throughout my life; may my conscience guide me throughout my life.
轻拍白马唱诗书韵
Gently pat the white horse and sing the rhythm of poetry.





Writer(s): James Wong, Joseph Koo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.