羅文 - 名劍風流 - 1997 Digital Remaster;1997 - Remaster; - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅文 - 名劍風流 - 1997 Digital Remaster;1997 - Remaster;




名劍風流 - 1997 Digital Remaster;1997 - Remaster;
The Gallant Sword - 1997 Digital Remaster;1997 - Remaster;
平生,山野中聽暮雨望明月醉千回,
In my life, in the wilderness, I listened to the evening rain and watched the bright moon, drunk a thousand times,
如今,劍出鞘萬里淒風滿悲苦。
Now, the sword is unsheathed, and the万里(wan li) wind is full of sorrow and bitterness.
名花,香暗飄意若醉真似邀我相護,
The famous flower, its fragrance floats in the air, as if it is drunk, it really seems to invite me to protect it,
名劍,懶揮舞莫教一朝血腥污。
The famous sword, I am too lazy to swing it, lest one day it be stained with blood.
塵霧滿天願君休回顧,烽煙迷漫滿地,
The dust and mist fill the sky, I hope you don't look back, the beacon smoke fills the land,
他朝仗劍一身,盡掃天際愁和苦。
In the future, I will carry a sword, and sweep away all the sorrows and bitterness in the sky.
名花,經雪霜兩地散只盼得再相會,
The famous flower, after the snow and frost, let's hope we can meet again,
名劍,似冰雪伴我千山只影孤。
The famous sword, like ice and snow, accompanies me in the mountains, only a lonely shadow.
塵霧滿天願君休回顧,烽煙迷漫滿地,
The dust and mist fill the sky, I hope you don't look back, the beacon smoke fills the land,
他朝仗劍一身,盡掃天際愁和苦。
In the future, I will carry a sword, and sweep away all the sorrows and bitterness in the sky.
名花,經雪霜兩地散只盼得再相會,
The famous flower, after the snow and frost, let's hope we can meet again,
名劍,似冰雪伴我千山只影孤,
The famous sword, like ice and snow, accompanies me in the mountains, only a lonely shadow,
名劍,似冰雪伴我千山只影孤。
The famous sword, like ice and snow, accompanies me in the mountains, only a lonely shadow.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.