Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢非夢 (國)
Traum, kein Traum (Mandarin)
《梦非梦
(国语版)》歌词:
"Traum,
kein
Traum
(Mandarin-Version)"
Liedtext:
一个醒来还在的梦
Ein
Traum,
der
nach
dem
Erwachen
bleibt,
是我多年不敢触摸的隐痛
ist
mein
langjähriger,
unberührbarer
Schmerz.
一个忘了又来的你
Du,
die
ich
vergaß
und
doch
wiederkehrst,
飘在现实与梦的边缘如风
schwebst
wie
der
Wind
am
Rande
von
Realität
und
Traum.
绝望地看自己做的梦
Verzweifelt
sehe
ich
meine
eigenen
Träume,
只是缺少你就不再那么浓
doch
ohne
dich
sind
sie
nicht
mehr
so
intensiv.
绝望地相信命运捉弄
Verzweifelt
glaube
ich
an
die
Streiche
des
Schicksals,
如今情都已掏空
nun
ist
alle
Liebe
aufgebraucht,
就连心也不服从
selbst
mein
Herz
gehorcht
nicht
mehr.
是谁答应你
Wer
hat
dir
versprochen,
当初把我心说动
damals
mein
Herz
zu
bewegen?
耐不住你多情的怂恿
Ich
konnte
deiner
leidenschaftlichen
Verlockung
nicht
widerstehen.
是谁改变你
Wer
hat
dich
verändert?
如今柔情变冷漠
Deine
Zärtlichkeit
ist
nun
Kälte,
竟让我每夜最怕再入梦
sodass
ich
jede
Nacht
fürchte,
wieder
einzuschlafen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuen Leung Calvin Poon, Yat Kun Tsui
Album
羅文33首招牌歌
date de sortie
01-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.