Paroles et traduction 羅文 - 心像一片雲
《心像一云》歌词:
Текст
песни
"Сердце
подобно
облаку":
心像一片云
Сердце
подобно
облаку
湖山正好,谁亦爱水秀山光,心像一片云,平静过是我愿望。
Озера
и
горы
в
самый
раз.
Никто
не
любит
воду
и
горы.
Мое
сердце
подобно
облаку.
Я
хочу
быть
спокойным.
度过风雨,又挡风霜,未放弃心中理想,在凄风中,在冷雨里,从未有放弃期望。
Выдержав
ветер
и
дождь,
защитившись
от
ветра
и
мороза,
он
не
отказался
от
своих
идеалов
в
своем
сердце.
На
пронизывающем
ветру
и
под
холодным
дождем
он
никогда
не
отказывался
от
своих
ожиданий.
多少的希望在心中闪过,安抚我心中创伤,多少的失望令心中沮丧,将希冀寄白云上。
Сколько
надежды
вспыхнуло
в
моем
сердце,
успокаивая
травму
в
моем
сердце,
сколько
разочарований
разбило
мое
сердце
и
возлагало
мои
надежды
на
Байюня.
湖山正好,谁亦爱水秀山光,心像一片云,平静过是我愿望。
Озера
и
горы
в
самый
раз.
Никто
не
любит
воду
и
горы.
Мое
сердце
подобно
облаку.
Я
хочу
быть
спокойным.
多少的希望在心中闪过,安抚我心中创伤,多少的失望令心中沮丧,将希冀寄白云上。
Сколько
надежды
вспыхнуло
в
моем
сердце,
успокаивая
травму
в
моем
сердце,
сколько
разочарований
разбило
мое
сердце
и
возлагало
мои
надежды
на
Байюня.
湖山正好,谁亦爱水秀山光,心像一片云,平静过是我愿望。
Озера
и
горы
в
самый
раз.
Никто
не
любит
воду
и
горы.
Мое
сердце
подобно
облаку.
Я
хочу
быть
спокойным.
看这里漫天风霜,历多少的苦况,我更要神采胜以往,远景我心向往。
Глядя
на
здешний
ветер
и
мороз
и
на
то,
сколько
трудностей
я
пережил,
я
хочу
быть
более
энергичным,
чем
раньше,
и
я
стремлюсь
к
будущему.
看这里漫天风霜,历多少的苦况,我更要神采胜以往,远景我心向往。
Глядя
на
здешний
ветер
и
мороз
и
на
то,
сколько
трудностей
я
пережил,
я
хочу
быть
более
энергичным,
чем
раньше,
и
я
стремлюсь
к
будущему.
盼这里阳春会再降,晴日更朗。
Я
надеюсь,
что
весной
снова
зайдет
солнце
и
солнечные
дни
будут
ярче.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kok Kong Cheng, Man Hoi Eddie Chiu
Album
愛的幻想
date de sortie
15-07-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.