Paroles et traduction 羅文 - 把握
人潮内飘浮,无求是拥有,为理想前望,没计成就,没妥协,用信念去分忧。人潮内飘浮,悠然内心透,用两手寻觅自我成就,没计较,踏每步按时候。我的心不载哀愁,我胸襟可载舟,似飞鹰展翅心忘忧,愁和闷一一放手。
Плавающий
в
толпе,
нет
никакого
желания,
кроме
обладания,
стремящийся
к
идеалам,
никаких
достижений,
никаких
компромиссов
и
разделяющий
заботы
с
верой.Плавающий
в
толпе,
неторопливый
внутренне,
ищущий
самореализации
обеими
руками,
невзирая
на
осторожность,
шаг
за
шагом
в
соответствии
со
временем.Мое
сердце
не
несет
печали,
мой
разум
может
нести
лодку,
как
летящий
орел,
расправляющий
крылья,
мое
сердце
забывает
печаль,
и
я
отпускаю
печаль
и
скуку
одну
за
другой.
飞,飞奔远方,天清气爽,云里望。飞,飞奔远方,心胸更广,如破浪,遇挫折我未慌,我愿讲,笑着闯。
Лети,
скачи
галопом
вдаль,
небо
чистое
и
освежающее,
и
ты
можешь
видеть
из
облаков.Улетай,
улетай
далеко
и
мысли
шире.
Подобно
разбивающимся
волнам,
я
не
паникую,
сталкиваясь
с
неудачами.
Я
хотел
бы
поговорить
и
вмешаться
с
улыбкой.
人潮内飘浮,悠然内心透,用两手寻觅自我成就,没计较,踏每步按时候。我的心不载哀愁,我胸襟可载舟,似飞鹰展翅心忘忧,愁和闷一一放手。
Плавающий
в
толпе,
неторопливый
внутренне,
ищущий
самореализации
обеими
руками,
невзирая
на
осторожность,
шаг
за
шагом
в
соответствии
со
временем.Мое
сердце
не
несет
печали,
мой
разум
может
нести
лодку,
как
летящий
орел,
расправляющий
крылья,
мое
сердце
забывает
печаль,
и
я
отпускаю
печаль
и
скуку
одну
за
другой.
飞,飞奔远方,天清气爽,云里望。飞,飞奔远方,心胸更广,如破浪,遇挫折我未慌,我愿讲,笑着闯。
Лети,
скачи
галопом
вдаль,
небо
чистое
и
освежающее,
и
ты
можешь
видеть
из
облаков.Улетай,
улетай
далеко
и
мысли
шире.
Подобно
разбивающимся
волнам,
я
не
паникую,
сталкиваясь
с
неудачами.
Я
хотел
бы
поговорить
и
вмешаться
с
улыбкой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Otaki Eiichi
Album
紋身的獵人
date de sortie
14-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.