Paroles et traduction 羅文 - 春天的角落
留下了我的心在那春天的角落
My
heart
stays
in
that
spring
corner
在我心里
留下隔膜
leaving
a
barrier
in
my
mind,
在你心里
变得多么冷漠
growing
colder
in
your
heart.
留下了我的心在那花开的角落
My
heart
stays
in
that
blooming
corner
刚醒觉
人错愕
Just
awakening,
with
a
heart
full
of
dismay,
是我失觉
还是脱落
Am
I
losing
my
mind
or
falling
apart?
任我的爱
失去付托
Although
my
love
is
losing
its
reliance,
就让爱恋暂告段落
在爱海任飘泊
Let
me
put
love
on
hold
temporarily
任零落
and
let
it
float
in
the
sea
of
love.
留下了我的心在那春天的角落
My
heart
stays
in
that
spring
corner
秋风恶
情转薄
The
autumn
wind
rages
and
the
feelings
fade
梦也萧索
人亦冷落
The
dream
becomes
desolate,
and
the
person
turns
cold.
逝去的爱
仿似幻觉
The
lost
love
is
like
an
illusion.
留下了我的心在那花开的角落
My
heart
stays
in
that
blooming
corner
刚醒觉
人错愕
Just
awakening,
with
a
heart
full
of
dismay,
是我失觉
还是脱落
Am
I
losing
my
mind
or
falling
apart?
任我的爱
失去付托
Although
my
love
is
losing
its
reliance,
就让爱恋暂告段落
在爱海任飘泊
Let
me
put
love
on
hold
temporarily
任零落
and
let
it
float
in
the
sea
of
love.
留下了我的心在那春天的角落
My
heart
stays
in
that
spring
corner
秋风恶
情转薄
The
autumn
wind
rages
and
the
feelings
fade
梦也萧索
人亦冷落
The
dream
becomes
desolate,
and
the
person
turns
cold.
逝去的爱
仿似幻觉
The
lost
love
is
like
an
illusion.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
幾許風雨
date de sortie
22-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.