Paroles et traduction 羅文 - 海棠
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
晚秋雨露比酒美,
The
late
autumn
dew
is
more
beautiful
than
wine,
为何未喝先自醉,
Why
did
I
get
drunk
before
having
a
drink?
风细日晴更喜睡,
The
wind
is
gentle
and
the
sun
is
fine,
I
would
love
to
sleep
a
little
longer,
你今天梦里会是谁?
Who
will
you
dream
of
today?
半遮俏面多佳趣,
Half-covering
your
beautiful
face,
what
a
joy,
团团叶里昏睡去,
Falling
asleep
in
a
group
of
leaves,
且向夕阳借一分艳,
Let
me
borrow
a
little
bit
of
red
from
the
setting
sun,
来为你添一分美.
To
add
a
little
bit
of
beauty
to
you.
可否许我悠悠叫醒你,
May
I
gently
wake
you
up?
毋负却今夕秋色美,
Don't
waste
this
beautiful
autumn
scenery,
纵是秋雨秋风不欺你,
Even
though
the
autumn
rain
and
wind
will
not
deceive
you,
亦有朝粉褪色衰.
One
day
your
rosy
color
will
fade.
晚装吐艳秋风里,
In
the
evening
dress
blooming
in
the
autumn
wind,
明辰红艳变皆下穗,
Tomorrow
the
red
color
will
turn
into
a
bunch
of
pods,
醒觉前尘似一梦,
Waking
up,
my
previous
life
seems
like
a
dream,
谁人亦悔不一生醉.
Who
will
not
regret
not
being
drunk
all
their
life?
可否许我悠悠叫醒你,
May
I
gently
wake
you
up?
毋负却今夕秋色美,
Don't
waste
this
beautiful
autumn
scenery,
纵是秋雨秋风不欺你,
Even
though
the
autumn
rain
and
wind
will
not
deceive
you,
亦有朝粉褪色衰.
One
day
your
rosy
color
will
fade.
晚装吐艳秋风里,
In
the
evening
dress
blooming
in
the
autumn
wind,
明辰红艳变皆下穗,
Tomorrow
the
red
color
will
turn
into
a
bunch
of
pods,
醒觉前尘似一梦,
Waking
up,
my
previous
life
seems
like
a
dream,
谁人亦悔不一生醉.
Who
will
not
regret
not
being
drunk
all
their
life?
醒觉前尘似一梦,
Waking
up,
my
previous
life
seems
like
a
dream,
谁人亦悔不一生醉.
Who
will
not
regret
not
being
drunk
all
their
life?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): siu fung chung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.