羅文 - 滿江紅 (無線電視劇"射鵰英雄傳之鐵血丹心"插曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅文 - 滿江紅 (無線電視劇"射鵰英雄傳之鐵血丹心"插曲)




滿江紅 (無線電視劇"射鵰英雄傳之鐵血丹心"插曲)
Full River Red (Theme Song for Wireless TV Series "The Legend of the Condor Heroes III")
羅文〈滿江紅〉
Roman Tam 滿江紅 (Full River Red)
詞取:【宋】岳飛詞作〈滿江紅〉
Lyrics: Adapted from Song Ci's Full River Red
1983年無線電視劇《射雕英雄傳之鐵血丹心》插曲
Theme song for the 1983 Wireless TV series "The Legend of the Condor Heroes III"
怒髮衝冠,憑闌處,
My hair stands on end with anger, on the verandah,
瀟瀟雨歇。
The relentless rain has just stopped.
抬望眼,仰天長嘯,
I raise my head and look up, I let out a long scream,
壯懷激烈。
My patriotic feelings are intense.
三十功名塵與土,
My thirty years of achievement are dust and dirt,
八千里路雲和月。
All I see are clouds and moon along my 8,000-mile journey.
莫等閒,白了少年頭,
Don't just stand idly by, and let your youth pass you by,
空悲切。
Only to feel regret when it's too late.
靖康恥,
The shame of Jingkang (1127),
猶未雪;
Has not yet been雪;
臣子恨,
The hatred of the courtier,
何時滅。
When will it be extinguished.
駕長車,
I'll drive my war chariot,
踏破賀蘭山闕。
And break through the Helan Mountain Pass.
壯志饑餐胡虜肉,
My壯志 is to devour the flesh of the northern barbarians,
笑談渴飲匈奴血。
And laugh and talk about drinking the blood of the Xiongnu.
待從頭,收拾舊山河,
Wait until I start over and recover our lost territory,
朝天闕。
And return to the imperial court.





Writer(s): Gu Jia Hui, 岳 飛, 岳 飛


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.