羅文 - 紅塵緣 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 羅文 - 紅塵緣




紅塵緣
Узы бренного мира
菩提本無樹 俗世紅塵應看破
Изначально не было ни дерева бодхи,
明鏡亦非台 何來情慾將心鎖
И суету бренного мира нужно просто принять.
本來無一物 喜怒哀樂無污我
Ведь и зеркало не зеркало вовсе,
何處惹塵埃 無得無失更無魔
Откуда взяться страстям, чтобы сердце сковать?
她應該愛我 不應傷我
Тебе следовало любить меня, а не ранить,
她偏偏遠去 流逝似歌
Но ты предпочла уйти, словно песня растаять.
夢碎了塵埃裡墜 遠地傳鐘聲敲醒了我
Мечты рассыпались в прах, и вдали колокольный звон пробудил меня ото сна.
只一點差錯 那知將愛變禍
Всего лишь крохотная ошибка и любовь обернулась бедой.
剩痛苦眼淚 剩嘆息奈何
Остались лишь горькие слезы, лишь вздохи и бессилье.
空虛的感覺已經分佈四座 欲預留中間一個位給我
Чувство пустоты разлилось по свету, словно желая оставить и мне местечко в этом пиру.
花花的世界 孤清的我
Пестрый мир... Одинокое сердце...
皆因少了愛 還是太多
И все потому, что любви было слишком мало? Или слишком много?
置身於情關愛禍 那俗塵脂粉終於看破
Скитаясь в мире чувств и привязанностей, я наконец разглядел суету мирской красоты.
菩提本無樹 俗世紅塵應看破
Изначально не было ни дерева бодхи,
明鏡亦非台 何來情慾將心鎖
И суету бренного мира нужно просто принять.
本來無一物 喜怒哀樂無污我
Ведь и зеркало не зеркало вовсе,
何處惹塵埃 無得無失更無魔
Откуда взяться страстям, чтобы сердце сковать?
她應該愛我 不應傷我
Тебе следовало любить меня, а не ранить,
她偏偏遠去 流逝似歌
Но ты предпочла уйти, словно песня растаять.
夢碎了塵埃裡墜 遠地傳鐘聲敲醒了我
Мечты рассыпались в прах, и вдали колокольный звон пробудил меня ото сна.
只一點差錯 那知將愛變禍
Всего лишь крохотная ошибка и любовь обернулась бедой.
剩痛苦眼淚 剩嘆息奈何
Остались лишь горькие слезы, лишь вздохи и бессилье.
空虛的感覺已經分佈四座 欲預留中間一個位給我
Чувство пустоты разлилось по свету, словно желая оставить и мне местечко в этом пиру.
花花的世界 孤清的我
Пестрый мир... Одинокое сердце...
皆因少了愛 還是太多
И все потому, что любви было слишком мало? Или слишком много?
置身於情關愛禍 那俗塵脂粉終於看破
Скитаясь в мире чувств и привязанностей, я наконец разглядел суету мирской красоты.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.