Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
红紫色纸扇已渐残旧
The
purple-red
paper
fan
is
now
fading
但扇中情依旧
But
the
love
within
it
remains
常记起她将扇子交我手
I
often
remember
when
she
handed
me
the
fan
跟我惜别的时候
As
we
bid
farewell
红紫色纸扇已渐糜烂
The
purple-red
paper
fan
is
now
disintegrating
但记忆无转淡
But
the
memories
do
not
fade
常记起当天在苦笑间
I
often
remember
that
day,
amidst
the
bitter
laughter
她说他日必再返
When
she
said
she
would
definitely
return
常在长夜里手握扇孤独地遥望
Often
in
the
dead
of
night,
I
hold
the
fan
in
my
hand,
gazing
into
the
distance
祈望能望见她的带痴眼光
Hoping
to
catch
a
glimpse
of
her
loving
gaze
人若盘问我只好强抵赖急撒谎
If
anyone
asks,
I'll
have
to
lie
and
say
硬说只想看月光
That
I'm
just
looking
at
the
moonlight
红紫色纸扇已渐残旧
The
purple-red
paper
fan
is
now
fading
但扇中情依旧
But
the
love
within
it
remains
常记起她将扇子交我手
I
often
remember
when
she
handed
me
the
fan
跟我惜别的时候
As
we
bid
farewell
常在长夜里手握扇孤独地遥望
Often
in
the
dead
of
night,
I
hold
the
fan
in
my
hand,
gazing
into
the
distance
祈望能望见她的带痴眼光
Hoping
to
catch
a
glimpse
of
her
loving
gaze
人若盘问我只好强抵赖急撒谎
If
anyone
asks,
I'll
have
to
lie
and
say
硬说只想看月光
That
I'm
just
looking
at
the
moonlight
硬说只想看月光
That
I'm
just
looking
at
the
moonlight
原怕望见谁在远望
For
fear
of
seeing
who
is
watching
from
afar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mu De Lin
Album
舞台上
date de sortie
09-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.