羅文 - 萬水千山縱橫 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 羅文 - 萬水千山縱橫




萬水千山縱橫
Сквозь тысячи рек и гор
罗文
Роман Ло
万水千山纵横
Сквозь тысячи рек и гор
电视剧《天龙八部》主题曲
Главная тема сериала «Полубоги и полудьяволы»
万水千山纵横
Сквозь тысячи рек и гор мой путь лежит,
岂惧风急雨翻
Не страшны мне ни ветер, ни шторм, ни ливень.
豪气吞吐风雷
Духом сильным, словно гром,
饮下霜杯雪盏
Пью я иней, пью я снег, как будто дивный.
独闯高峰远滩
В одиночку штурмую вершины и дали,
人生几多个关
Сколько ж в жизни преград, моя дорогая?
却笑他世人
Смеюсь я над теми, кто в мире земном
妄要将汉胡路来限
Хотят путь мой ограничить, судьбу мою меняя.
曾想痴爱相伴
Мечтал о любви неземной,
一路相依往返
Чтобы вместе идти с тобой, родная,
谁知心醉朱颜
Но чарующая красота твоя,
消逝烟雨间
Растворилась в дымке дождя, увы.
凭谁忆
Кто вспомнит,
意无限
Тоску мою безмерную,
别万山
Покидая эти горы,
不再返
Не вернусь я более.
独闯高峰远滩
В одиночку штурмую вершины и дали,
人生几多个关
Сколько ж в жизни преград, моя дорогая?
却笑他世人
Смеюсь я над теми, кто в мире земном
妄要将汉胡路来限
Хотят путь мой ограничить, судьбу мою меняя.
曾想痴爱相伴
Мечтал о любви неземной,
一路相依往返
Чтобы вместе идти с тобой, родная,
谁知心醉朱颜
Но чарующая красота твоя,
消逝烟雨间
Растворилась в дымке дождя, увы.
凭谁忆
Кто вспомнит,
意无限
Тоску мою безмерную,
别万山
Покидая эти горы,
不再返
Не вернусь я более.
万水千山纵横
Сквозь тысячи рек и гор мой путь лежит,
独闯高峰远滩
В одиночку штурмую вершины и дали,
独闯高峰远滩
В одиночку штурмую вершины и дали,
万水千山纵横
Сквозь тысячи рек и гор мой путь лежит.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.