A thousand winged horses leap over, and starry rain is sown in the sky, a volcano bursts forth in an instant, and a swift wind flies through the smoke and falls, so that the curtain of night now becomes a vortex.
不可看清我是我,只知我拥有着我,将必化身变做这一首新歌轻唱和,像夜雾独自在天空里播。
Not able to see, it is me that I am, only to know that I posses me, must transform myself and become this new song, and sing with a soft harmony, as the night mist scatters only in the sky.
流浪在每一点星火,任我的心思牵走我,盘旋在远方的音波盗去我的心窝,怎可以捉摸,怎可以捉摸。
Wandering at every point of star fire, letting my mind lead me away, hovering in the distant sound waves, stealing away the core of my heart, how can it be grasped, how can it be grasped.
要扑向星河天河,莫去管可不可,飞越,超越,要跨过奈何。
Must rush towards the Milky Way, never mind whether it’s possible or not, to soar, to surpass, to cross over the 奈何 Bridge.
旅程爱情尽变做团火。
The journey of love has completely turned into a ball of fire.
刹那间心灵深情尽化于这首歌,一字一字唱出了谐和,笑着唱着心似火。
In a flash, the deep affection of the heart entirely melts into this song, each word and each sentence sings out a harmony, smiling and singing, the heart is like fire.
一千只飞马跃过,天空里星雨骤播,火山瞬息里迸发急风穿梭烟里堕,让夜幕现在就变做漩涡。
A thousand winged horses leap over, and starry rain is sown in the sky, a volcano bursts forth in an instant, and a swift wind flies through the smoke and falls, so that the curtain of night now becomes a vortex.
不可看清我是我,只知我拥有着我,将必化身变做这一首新歌轻唱和,像夜雾独自在天空里播。
Not able to see, it is me that I am, only to know that I posses me, must transform myself and become this new song, and sing with a soft harmony, as the night mist scatters only in the sky.
流浪在每一点星火,任我的心思牵走我,盘旋在远方的音波盗去我的心窝,怎可以捉摸,怎可以捉摸。
Wandering at every point of star fire, letting my mind lead me away, hovering in the distant sound waves, stealing away the core of my heart, how can it be grasped, how can it be grasped.
要扑向星河天河,莫去管可不可,飞越,超越,要跨过奈何。
Must rush towards the Milky Way, never mind whether it’s possible or not, to soar, to surpass, to cross over the 奈何 Bridge.
旅程爱情尽变做团火。
The journey of love has completely turned into a ball of fire.
刹那间心灵深情尽化于这首歌,一字一字唱出了谐和,笑着唱着心似火。
In a flash, the deep affection of the heart entirely melts into this song, each word and each sentence sings out a harmony, smiling and singing, the heart is like fire.
要扑向星河天河,莫去管可不可,飞越,超越,要跨过奈何。
Must rush towards the Milky Way, never mind whether it’s possible or not, to soar, to surpass, to cross over the 奈何 Bridge.
旅程爱情尽变做团火。
The journey of love has completely turned into a ball of fire.
刹那间心灵深情尽化于这首歌,一字一字唱出了谐和,笑着唱着心似火。
In a flash, the deep affection of the heart entirely melts into this song, each word and each sentence sings out a harmony, smiling and singing, the heart is like fire.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.