羅文裕 - 才華 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅文裕 - 才華




才華
Talent
擁擠喧鬧的街上
On a crowded and noisy street,
拍賣換季的櫥窗
Displaying the latest discounts in the shop windows,
我們也曾在這 自拍打卡
We took selfies here and uploaded them to our social media.
孤單變成了時尚
Loneliness has become fashionable,
人把它穿在身上
People are wearing it like a garment,
彼此話題 有一搭沒一搭
Our conversation is like a game of ping-pong, without any real depth.
對話像累格一樣
Our dialogue is boring and monotonous,
原來愛不過是 剩下的盛夏
Turns out, love is nothing more than the remnants of summer.
難道說謊是一種才華
Is lying really a talent?
溫柔背後鋒利的刀法
A sharp knife hidden behind a gentle demeanor,
切割過往也落落大方
Cutting through the past with ease and grace.
渴望有愛人這種才華
I wish I had the talent to love,
怎麼愛也得不到讚賞
But no matter how much I love, it's never enough,
繁華退去後那就回到
When the excitement fades, we'll return to
樸素的優雅 簡單的日常
Humble grace and simple routines.
回憶正沸沸揚揚
The past still haunts me,
我無法假裝無感
I can't pretend to be indifferent,
多難忘你看著 我的目光
Your gaze was unforgettable.
又加班到午夜場
I'm working late again tonight,
為了要實踐理想
Chasing my dreams,
我的伯樂 你是否看見啊
Do you see me, my mentor?
我已變得不一樣
I've changed so much,
可惜愛不過是 剩下的盛夏
But sadly, love is nothing more than the remnants of summer.
難道說謊是一種才華
Is lying really a talent?
溫柔背後鋒利的刀法
A sharp knife hidden behind a gentle demeanor,
切割過往也落落大方
Cutting through the past with ease and grace.
渴望有愛人這種才華
I wish I had the talent to love,
怎麼愛也得不到讚賞
To love you as deeply as I did in the beginning,
繁華退去後那就回到
When the excitement fades, we'll return to
樸素的優雅 簡單的日常
Humble grace and simple routines.
我沒有說謊這種才華
I don't have the talent to lie,
假裝放下卻念念不忘
I pretend to let go, but I can't forget,
不想把悲傷複製貼上
I don't want to repeat the same mistakes.
渴望有愛人這種才華
I wish I had the talent to love,
永遠像當初深愛對方
To love you forever as I did in the beginning,
繁華退去後那就回到
When the excitement fades, we'll return to
樸素的優雅 簡單的日常
Humble grace and simple routines.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.