羅時豐 - 幾時再回頭 - traduction des paroles en allemand

幾時再回頭 - 羅時豐traduction en allemand




幾時再回頭
Wann kehrst du zurück
別離後時光悠悠 我和你未曾聚守
Nach der Trennung, die Zeit vergeht, du und ich, wir trafen uns nie wieder
我的心裡多麼憂愁 兩行熱淚流向心頭
Mein Herz ist voller Kummer, heiße Tränen fließen in mein Herz
你不該你不該移情別戀 你不該你不該拋棄我走
Du hättest nicht, hättest nicht die Liebe wechseln, du hättest nicht, hättest nicht mich verlassen sollen
負心人負心的人
Ach, treuloser Mensch, treuloser Mensch
可愛的人兒 可恨的人兒 幾時幾時再回頭
Geliebte Person, verhasste Person, wann, wann kehrst du zurück?
想起那過去的時候 我和你在黃昏後
Ich denke an die vergangene Zeit, als wir beide nach dem Sonnenuntergang zusammen waren
欣賞那日落山坡 碧綠海水伴著小舟
Wir bewunderten den Sonnenuntergang über dem Hügel, das smaragdgrüne Meer begleitete das Boot
你說過你說過永不分離 為什麼為什麼拋棄我走
Du sagtest, sagtest, wir würden nie getrennt sein, warum, warum hast du mich verlassen?
負心人負心的人
Ach, treuloser Mensch, treuloser Mensch
可愛的人兒 可恨的人兒 幾時幾時再回頭
Geliebte Person, verhasste Person, wann, wann kehrst du zurück?
說什麼天長地久 說什麼永偕白頭
Was bedeuten schon "für immer" oder "bis das Haar weiß wird"?
這都是江水東流 浩浩悠悠永不回頭
All das ist wie fließendes Wasser, das niemals zurückkehrt
過去的過去的 不堪回首 忘掉吧忘掉吧 甜蜜時候
Die Vergangenheit, die Vergangenheit, sie ist nicht wert, daran zurückzudenken, vergiss, vergiss die süßen Stunden
負心人負心的人
Ach, treuloser Mensch, treuloser Mensch
可愛的人兒 可恨的人兒 幾時幾時再回頭
Geliebte Person, verhasste Person, wann, wann kehrst du zurück?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.