羅時豐 - 往事就是我的安慰 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅時豐 - 往事就是我的安慰




往事就是我的安慰
The Past Is My Comfort
你乎我站在車頭等歸瞑
You left me standing at the bus stop waiting for daybreak
目珠內只有別人成相對
My eyes only saw others bidding farewell
孤單的我 望向天邊
Lonely me looked up to the sky
兜一粒是我的星
To find a star that belonged to me
不是我歡喜相思的滋味
It wasn't that I enjoyed the taste of longing
只是我已經付出真情意
It's just that I had already given my heart and soul
傷心的我 上好離開
Sorrowful me, I had better leave
趕緊返來自己身邊
And quickly return to my own side
不願意一陣風吹過來
I don't want a gust of wind to come
一陣風吹過去愛你
A gust of wind to blow past and you love me
有誰人肯瞭解我的心
Who would be willing to understand my heart
肯瞭解我的夢哀悲
Willing to understand my sorrowful dreams
你不愛我無所謂
It doesn't matter that you don't love me
你放捨我無所謂
It doesn't matter that you abandoned me
往事就是我的安慰
The past is my comfort
你乎我站在車頭等歸瞑
You left me standing at the bus stop waiting for daybreak
目珠內只有別人成相對
My eyes only saw others bidding farewell
孤單的我 望向天邊
Lonely me looked up to the sky
兜一粒是我的星
To find a star that belonged to me
不是我歡喜相思的滋味
It wasn't that I enjoyed the taste of longing
只是我已經付出真情意
It's just that I had already given my heart and soul
傷心的我 上好離開
Sorrowful me, I had better leave
趕緊返來自己身邊
And quickly return to my own side
不願意一陣風吹過來
I don't want a gust of wind to come
一陣風吹過去愛你
A gust of wind to blow past and you love me
有誰人肯瞭解我的心
Who would be willing to understand my heart
肯瞭解我的夢哀悲
Willing to understand my sorrowful dreams
你不愛我無所謂
It doesn't matter that you don't love me
你放捨我無所謂
It doesn't matter that you abandoned me
往事就是我的安慰
The past is my comfort
不願意一陣風吹過來
I don't want a gust of wind to come
一陣風吹過去愛你
A gust of wind to blow past and you love me
有誰人肯瞭解我的心
Who would be willing to understand my heart
肯瞭解我的夢哀悲
Willing to understand my sorrowful dreams
你不愛我無所謂
It doesn't matter that you don't love me
你放捨我無所謂
It doesn't matter that you abandoned me
往事就是我的安慰
The past is my comfort





Writer(s): Jia Liang Xu, Le Rong Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.