羅時豐 - 無言的結局 - traduction des paroles en allemand

無言的結局 - 羅時豐traduction en allemand




無言的結局
Stilles Ende
曾經是對你說過這是個無言的結局
Einst sagte ich dir, dies sei ein stilles Ende
隨著那歲月淡淡而去
Das mit den Jahren leise verblasst
我曾經說過如果有一天
Ich sagte einst, wenn ich eines Tages
我將會離開你臉上不會有淚滴
Dich verlassen muss, wird keine Träne auf meiner Wange sein
但我要如何如何能停止再次想你
Doch wie soll ich aufhören, an dich zu denken
我怎麼能夠怎麼能夠埋葬一切回憶
Wie kann ich all die Erinnerungen begraben
啊... 讓我再看看你
Ah... lass mich dich noch einmal sehen
讓我再說愛你 別將你背影離去
Lass mich "Ich liebe dich" sagen, geh nicht fort
分手時候說分手請不要說難忘記
Beim Abschied sag nicht, du wirst dich immer erinnern
就讓那回憶淡淡的隨風去
Lass die Erinnerungen leise mit dem Wind vergehen
也許我會忘記也許會更想你
Vielleicht vergesse ich, vielleicht vermisse ich dich mehr
也許已沒有也許...
Vielleicht gibt es kein Vielleicht mehr...
曾經是對你說過這是個無言的結局
Einst sagte ich dir, dies sei ein stilles Ende
隨著那歲月淡淡而去
Das mit den Jahren leise verblasst
我曾經說過如果有一天
Ich sagte einst, wenn ich eines Tages
我將會離開你臉上不會有淚滴
Dich verlassen muss, wird keine Träne auf meiner Wange sein
但我要如何如何能停止再次想你
Doch wie soll ich aufhören, an dich zu denken
我怎麼能夠怎麼能夠埋葬一切回憶
Wie kann ich all die Erinnerungen begraben
啊... 讓我再看看你
Ah... lass mich dich noch einmal sehen
讓我再說愛你 別將你背影離去
Lass mich "Ich liebe dich" sagen, geh nicht fort
分手時候說分手請不要說難忘記
Beim Abschied sag nicht, du wirst dich immer erinnern
就讓那回憶淡淡的隨風去
Lass die Erinnerungen leise mit dem Wind vergehen
也許我會忘記也許會更想你
Vielleicht vergesse ich, vielleicht vermisse ich dich mehr
也許已沒有也許...
Vielleicht gibt es kein Vielleicht mehr...
分手時候說分手請不要說難忘記
Beim Abschied sag nicht, du wirst dich immer erinnern
就讓那回憶淡淡的隨風去
Lass die Erinnerungen leise mit dem Wind vergehen
也許我會忘記也許會更想你
Vielleicht vergesse ich, vielleicht vermisse ich dich mehr
也許已沒有也許...
Vielleicht gibt es kein Vielleicht mehr...





Writer(s): 劉明瑞


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.