羅賓 - 失戀陣線聯盟 (修復版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅賓 - 失戀陣線聯盟 (修復版)




失戀陣線聯盟 (修復版)
Heartbreak Front Alliance (Restored Version)
她总是只留下电话号码
She always only leaves her phone number
从不肯让我送她回家
Never lets me walk her home
听说你也曾经爱上过她
I hear you also loved her once
曾经也同样无法自拔
Were once equally unable to extricate yourself from her
你说你学不会假装潇洒
You said you can't pretend to be free and easy
却教我别太早放弃她
But you taught me not to give up on her too soon
把过去全说成一段神话
You made the past into a myth
然后笑彼此一样地傻
And then we laughed at each other for being equally stupid
我们这么在乎她却被他全部抹煞
We care about her so much, but he erased all of it
越疼她越伤心永远得不到回答
The more it hurt, the sadder we got, and we never got an answer
到底她怎么想应该继续猜测吗
In the end, what was she thinking? Should we keep guessing?
还是说好全忘了吧
Or should we just forget about it?
找一个承认失恋的方法
Find a way to acknowledge the heartbreak
让心情好好地放个假
Let our feelings have a good rest
当你我不小心又想起她
When you and I accidentally think of her again
就在记忆里划一个 X
Let's just cross her out from our memories
她总是只留下电话号码
She always only leaves her phone number
从不肯让我送她回家
Never lets me walk her home
听说你也曾经爱上过她
I hear you also loved her once
曾经也同样无法自拔
Were once equally unable to extricate yourself from her
你说你学不会假装潇洒
You said you can't pretend to be free and easy
却教我别太早放弃她
But you taught me not to give up on her too soon
把过去全说成一段神话
You made the past into a myth
然后笑彼此一样地傻
And then we laughed at each other for being equally stupid
我们这么在乎她却被他全部抹煞
We care about her so much, but he erased all of it
越疼她越伤心永远得不到回答
The more it hurt, the sadder we got, and we never got an answer
到底她怎么想应该继续猜测吗
In the end, what was she thinking? Should we keep guessing?
还是说好全忘了吧
Or should we just forget about it?
找一个承认失恋的方法
Find a way to acknowledge the heartbreak
让心情好好地放个假
Let our feelings have a good rest
当你我不小心又想起她
When you and I accidentally think of her again
就在记忆里划一个 X
Let's just cross her out from our memories
就在记忆里划一个 X
Let's just cross her out from our memories
就在记忆里划一个 X
Let's just cross her out from our memories





Writer(s): 佚名


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.