美空ひばり - リンゴ追分 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 美空ひばり - リンゴ追分




リンゴ追分
Apple Harvest Farewell
リンゴの花びらが 風に散ったよな
Like the scattered petals of an apple bloom,
月夜に月夜に そっと ええ...
On that moonlit night, quietly, ah...
つがる娘は ないたとさ
The Tsugaru maiden wept,
つらい別れを ないたとさ
She wept at their painful farewell.
リンゴの花びらが
Like the scattered petals of an apple bloom,
風に散ったよな ああ...
Dispersed by the wind, ah...
お岩木山のてっぺんを
Above the summit of Mount Iwaki,
綿みてえな白い雲が
Cotton-like white clouds,
ポッカリポッカリながれてゆき、
Floated slowly by, past,
桃の花が咲き、さくらが咲き
When peach blossoms bloom, and cherry blossoms bloom,
そいから早咲きのリンゴの花ッコが
And then the early-blooming apple blossoms,
咲くころは、
That is when,
おらだちの
For us,
いちばんたのしい季節だなや。
Our most joyous season arrives.
だどもじっぱり無情の雨こさふって
Yet, stubbornly and heartlessly, the rain falls,
白い花びらを散らすころ、
Scattering the white petals,
おら、あのころ東京さで死んだ
At that time, in that place called Tokyo, I died,
お母ちゃんのこと思い出して、
Recalling my mother,
おら、おら...
I, I...
つがる娘は ないたとさ
The Tsugaru maiden wept,
つらい別れを ないたとさ
She wept at their painful farewell.
リンゴの花びらが
Like the scattered petals of an apple bloom,
風に散ったよな ああ
Dispersed by the wind, ah.





Writer(s): Masao Yoneyama, Fujio Ozawa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.