Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
港町十三番地 (1983年再録音)
Hafenstadt Nummer 13 (Neuaufnahme von 1983)
長い旅路の
航海終えて
Die
lange
Seereise
ist
zu
Ende,
船が港に
泊る夜
in
der
Nacht,
wenn
das
Schiff
im
Hafen
anlegt.
海の苦労を
グラスの酒に
Die
Mühen
des
Meeres,
in
einem
Glas
Schnaps
みんな忘れる
マドロス酒場
vergisst
jeder
in
der
Matrosen-Kneipe.
ああ港町
十三番地
Ah,
Hafenstadt
Nummer
13.
銀杏並木の
敷石道を
Den
steingepflasterten
Weg
der
Ginkgo-Allee
君と歩くも
久しぶり
mit
dir
entlangzugehen,
ist
lange
her.
点るネオンに
さそわれながら
Von
den
leuchtenden
Neonlichtern
gelockt,
波止場通りを
左にまがりゃ
biegen
wir
links
in
die
Kaistraße
ein.
ああ港町
十三番地
Ah,
Hafenstadt
Nummer
13.
船が着く日に
咲かせた花を
Die
Blumen,
die
erblühten
am
Tag,
als
das
Schiff
ankam,
船が出る夜
散らす風
verweht
der
Wind
in
der
Nacht,
wenn
das
Schiff
ablegt.
涙こらえて
乾杯すれば
Wenn
wir
mit
unterdrückten
Tränen
anstoßen,
窓で泣いてる
三日月様よ
oh,
Sichelmond,
der
am
Fenster
weint.
ああ港町
十三番地
Ah,
Hafenstadt
Nummer
13.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gento Uehara, Miyuki Ishimoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.