美郷あき - シアワセは月より高く - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 美郷あき - シアワセは月より高く




シアワセは月より高く
Happiness Is Higher Than the Moon
照れくさいほど近づいて
Approaching shyly,
聞こえたい声がある
There is a voice I want to hear.
ワガママ-ムリ-言いたい放題
Selfish-capricious-outrageous,
聞かせてよアイの正体
Tell me the truth of love.
むずかしいから逃げちゃった
I was scared because it was difficult,
悲しくて前を見て
And sadly looked ahead,
再び発つ大地呼んで
Again, the earth calling causes me to leave,
汗握るおおきな満月
The vast full moon brings a cold sweat.
格好イイと格好ワルイ
Handsome and ugly,
どうして極端なんだ
Why are you so extreme?
大スキで大っキライな
I love and hate you so much,
事しかわからないけど
But I can only understand the extremes.
始まった?
Has it begun?
Lands star 一種の冒険
Lands star, a kind of adventure,
ひとりじゃないって手を繋ぐ
Holding hands, not alone,
Might star 目を閉じて
Might star, close your eyes,
わたしともっと息を吸って
And breathe deeper with me,
ミライがキレイな方へと
So that the future will be beautiful,
動くように
And move as if.
こそばゆいけど耳かして
It tickles, but listen,
囁いた本気だよ
What I whispered is true:
ナゾカケ-ホラ-エンジン発進
Riddle-lie-engine start,
いま決めたアイになれ
Become the love I have now decided on.
とまらないよね でも最高
It doesn't stop, but it's the best,
鳴り響く勝利のベル
The victory bell rings out,
平和にさえ勇気ひつよう
Even in peace, courage is needed,
目指すのは未知の空路
We aim for the unknown.
調子イイね拍子抜け
You look good, but you're too easy,
答えが残念だって
The answer is disappointing,
大スキになっちゃうよ
I will fall deeply in love with you,
悔しくココロ騒いだ
And my heart will beat with regret.
憧れの
I yearn for,
Moon light 遠くて茫然
Moon light, distant and confusing,
シアワセだって窓越える
Happiness shines through the window,
High light どこまでも
High light, as far as the eye can see,
落ち着かない恋の果て
The restless end of love,
試練は可憐にパスして
I passed the test gracefully,
もうだいじょうぶ
It's all right now.
始まった!
It's begun!
Lands star 一種の冒険
Lands star, a kind of adventure,
ひとりじゃないって手を繋ぐ
Holding hands, not alone,
Might star 目を閉じて
Might star, close your eyes,
わたしはもっともっとだよ
I am more and more
Moon light 遠くて茫然
Moon light, distant and confusing,
シアワセだって窓越える
Happiness shines through the window,
High light どこまでも
High light, as far as the eye can see,
落ち着かない恋の果て
The restless end of love,
ミライがキレイな方へと
So that the future will be beautiful,
動くように
And move as if.





Writer(s): オオヤギ ヒロオ, 畑 亜貴, 畑 亜貴, オオヤギ ヒロオ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.