Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いまの自分があまり好きじゃないと
Wenn
du
dich
gerade
nicht
besonders
magst
思ってしまう時には
話してよその気持ち
dann
sprich
bitte
über
diese
Gefühle
aus
私だってわかるから
denn
ich
verstehe
dich
sehr
wohl
目を閉じてさかのぼる子どもの頃
Ich
schließe
die
Augen,
denk
an
meine
Kindheit
zurück
大きくなったら自由に
飛び出せると考えてたよ
dachte,
als
Erwachsener
würde
ich
frei
und
ungebunden
fliegen
まだ夢には遠い
doch
der
Traum
ist
noch
fern
傷ついた君を
暖めることはなに?
Was
kann
deine
verletzte
Seele
jetzt
wärmen?
振り向いてここに来て
Dreh
dich
um
und
komm
zu
mir
静かに抱きしめて
und
lass
dich
sanft
umarmen
いつまでも夜明けを待っていた
Ich
wartete
ewig
auf
den
Morgengrauen
闇が終わる兆し
Ein
Zeichen,
dass
die
Dunkelheit
endet
見てごらん
太陽が照らすこの世界
Schau
nur,
die
Sonne
taucht
die
Welt
in
Licht
新しい絆が生まれるよ
Hier
entsteht
eine
neue
Verbindung
孤独じゃない喜びに気づいて欲しいけれど
Ich
wünschte,
du
erkennst
die
Freude,
nicht
einsam
zu
sein
おびえてるの?
君のこころ
Hat
dein
Herz
etwa
Angst?
遠くへ意識だけ遊ばせても
Auch
wenn
deine
Gedanken
in
die
Ferne
schweifen
置き去りにしないで私
寂しいよと呟いてみた
"Bitte
lass
mich
nicht
allein",
flüsterte
ich
leise
でも聞こえないよね
aber
es
erreicht
dich
nicht
現実が重い
苛立ちの毎日は
Die
Realität
ist
so
schwer,
Tage
voller
Frustration
背中から降ろしてよ
Lege
diese
Last
von
deinen
Schultern
苦しいだけでしょう?
es
tut
doch
nur
weh,
oder?
しあわせが周りで跳ねている
Glück
hüpft
überall
umher
ひとつ取ってみよう
Greifen
wir
danach
gemeinsam
穏やかな笑顔へと
自然になれるよ
Ein
sanftes
Lächeln
wird
ganz
natürlich
kommen
閉じ込めた悲しみを消したい
Ich
möchte
die
eingesperrte
Trauer
vertreiben
願いはいつ叶うだろう?
意外と早いかもね
Wann
erfüllt
sich
dieser
Wunsch?
Vielleicht
schneller,
als
du
denkst
強くなれる
君はきっと
Bestimmt
wirst
du
stark
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 田村 信二, 畑 亜貴, 田村 信二, 畑 亜貴
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.