Paroles et traduction 羽·泉 - 重逢
那年夏日午后,彼此道声珍重,
That
summer
afternoon
long
ago,
we
bid
each
other
farewell,
你含着泪对我挥手,消失在路尽头。
You
waved
to
me
with
tears
in
your
eyes,
disappearing
into
the
distance.
而夕阳太刺眼,我的脚那么重,
And
the
sunset
was
too
bright,
my
feet
were
so
heavy,
一动不动的呆立在分开的地点。
Standing
motionless
at
the
spot
where
we
parted.
好好地等着你回来,
Waiting
for
you
to
come
back,
多少想你的夜,笑了又哭。
How
many
nights
I
thought
of
you,
laughing
and
crying.
走了多久,想了多久,
How
long
have
I
been
gone,
how
long
have
I
been
thinking,
安慰自己在同一片天空。
Comforting
myself
in
the
same
sky.
离开太久,思念太久,
Away
too
long,
missing
you
too
long,
我想我也出现在你梦中。
I
think
I
have
appeared
in
your
dreams.
在每一天,等待和你的重逢。
Every
day,
waiting
for
our
reunion.
春雨后的霓虹,
The
neon
lights
after
the
spring
rain,
映出你的笑容,
Reflecting
your
smile,
像空气无处不在的思念,
Like
the思念
that
is
everywhere
like
the
air,
而等待是幸福的痛。
And
the
waiting
is
an
ache
of
happiness.
我会更坚强,
I
will
be
stronger,
好好地等着你回来,
Waiting
for
you
to
come
back,
想你时告诉我自己,
Telling
myself
when
I
miss
you,
走了多久,想了多久,
How
long
have
I
been
gone,
how
long
have
I
been
thinking,
安慰自己在同一片天空。
Comforting
myself
in
the
same
sky.
离开太久,思念太久,
Away
too
long,
missing
you
too
long,
我想我也出现在你梦中。
I
think
I
have
appeared
in
your
dreams.
在每一天,等待和你的重逢。
Every
day,
waiting
for
our
reunion.
莫非是一场幻觉,
Could
it
be
an
illusion,
毫无准备你就出现。
You
appear
without
warning.
有太多太多想对你说,
There
is
so
much
I
want
to
say
to
you,
可是我为什么又哭了?
But
why
am
I
crying
again?
走了多久,想了多久,
How
long
have
I
been
gone,
how
long
have
I
been
thinking,
此刻眼前这久违的笑容。
This
familiar
smile
before
my
eyes.
离开太久,念太久,
Away
too
long,
thinking
too
long,
那从未走远的温柔。
That
gentleness
that
never
went
away.
紧紧相拥,
Hugging
each
other
tightly,
我绝不会放开手。
I
will
never
let
go.
我绝不再放手。
I
will
never
let
go
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yu quan, robin rex, bian jiang
Album
再生
date de sortie
18-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.