耀樂團 - 我不要你離開 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 耀樂團 - 我不要你離開




我不要你離開
Я не хочу, чтобы ты уходила
米迪拉 Meteora(意大利语"流星")
Метеора (итал. "метеор")
Meteora 我为你来这
Метеора, я пришел сюда ради тебя,
Meteora 我许愿你是否记得
Метеора, помнишь ли ты мое желание?
Meteora 我觉得冷
Метеора, мне холодно.
燃烧后消失的你呢
Где ты, исчезнувшая после вспышки?
看见 你刚从 天上飞过
Вижу, ты только что пролетела по небу,
看见 你带着月色划落
Вижу, ты падаешь, освещенная луной.
我合紧双手放在胸口PRAY
Я крепко сжимаю руки на груди и молюсь,
看见 你像坠落的烟火
Вижу тебя, словно падающий фейерверк,
看见 你像追梦的ANGEL
Вижу тебя, словно ангел, следующий за мечтой.
我张开了双手请带我走
Я раскрываю руки, прошу, забери меня с собой.
ILL BE YOULL BE WELL BE FINE
Мне будет, тебе будет, нам будет хорошо.
就算像流星般换个 一瞬间的璀璨也值得
Даже если, как метеор, обменяю жизнь на мгновение сияния, это того стоит.
ILL BE YOULL BE WELL BE FINE
Мне будет, тебе будет, нам будет хорошо.
就算用尽一生换个 一瞬间的感动就值得
Даже если потрачу всю жизнь ради мгновения трогательности, это того стоит.
Meteora 你是否快乐
Метеора, счастлива ли ты?
Meteora 寂寞时后悔坚持么
Метеора, в одиночестве жалеешь ли ты о своей стойкости?
Meteora 我觉得疼
Метеора, мне больно.
燃烧后消失的你呢
Где ты, исчезнувшая после вспышки?
看见 你刚在天上飞过
Вижу, ты только что пролетела по небу,
看见 你带着月色划落
Вижу, ты падаешь, освещенная луной.
我合紧双手放在胸口PRAY
Я крепко сжимаю руки на груди и молюсь,
看见 你像坠落的烟火
Вижу тебя, словно падающий фейерверк,
看见 你像追梦的ANGEL
Вижу тебя, словно ангел, следующий за мечтой.
我张开了双手请带我走
Я раскрываю руки, прошу, забери меня с собой.
ILL BE YOULL BE WELL BE FINE
Мне будет, тебе будет, нам будет хорошо.
就算像流星般换个 一瞬间的璀璨也值得
Даже если, как метеор, обменяю жизнь на мгновение сияния, это того стоит.
ILL BE YOULL BE WELL BE FINE
Мне будет, тебе будет, нам будет хорошо.
就算用尽一生换个 一瞬间的感动就值得
Даже если потрачу всю жизнь ради мгновения трогательности, это того стоит.
ILL BE YOULL BE WELL BE FINE
Мне будет, тебе будет, нам будет хорошо.
就算用尽一生换个 一瞬间的感动就值得
Даже если потрачу всю жизнь ради мгновения трогательности, это того стоит.
ILL BE YOULL BE WELL BE FINE
Мне будет, тебе будет, нам будет хорошо.
就算用尽一生换个 一瞬间的感动就值得
Даже если потрачу всю жизнь ради мгновения трогательности, это того стоит.





Writer(s): Feng Lei, Zhang Jing Hao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.