老狼 - 睡在我上鋪的兄弟 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 老狼 - 睡在我上鋪的兄弟




睡在我上鋪的兄弟
Brother Who Slept in My Upper Bunk
睡在我上鋪的兄弟
Brother who slept in my upper bunk
無聲無息的你
You, so quiet and still
你曾經問我的那些問題
Those questions you once asked me
如今再沒人問起
Now no one asks anymore
分給我煙抽的兄弟
Brother who shared your cigarettes with me
分給我快樂的往昔
Shared your happy memories with me
你總是猜不對我手裡的硬幣
You could never guess which side the coin would land on
搖搖頭說這太神秘
Shaking your head saying it was too mysterious
你來的信寫的越來越客氣
Your letters have become increasingly polite
關於愛情你隻字不提
You no longer mention love
你說你現在有很多的朋友
You say you have many friends now
卻再也不為那些事憂愁
But you no longer worry about those things
睡在我上鋪的兄弟
Brother who slept in my upper bunk
睡在我寂寞的回憶
You sleep in my lonely memories
那些日子裡你總說起的女孩
In those days, you always talked about that girl
是否送了你她的髮帶?
Did she give you her hair ribbon?
你說每當你回頭看夕陽紅
You said whenever you looked back at the sunset
每當你又聽到晚鐘
Whenever you heard the evening bell
從前的點點滴滴會湧起
All those little moments from the past would come flooding back
在你來不及難過的心裡
In your heart that's too quick to forget
你來的信寫的越來越客氣
Your letters have become increasingly polite
關於愛情你隻字不提
You no longer mention love
你說你現在有很多的朋友
You say you have many friends now
卻再也不為那些事憂愁
But you no longer worry about those things
你問我幾時能一起回去
You asked me when we could go back
看看我們的宿舍我們的過去
To see our dorm, our past
你刻在牆上的字依然清晰
The words you carved on the wall are still clear
從那時候起就沒有人能擦去
No one has been able to erase them since then
睡在我上鋪的兄弟
Brother who slept in my upper bunk
睡在我寂寞的回憶
You sleep in my lonely memories
你曾經問我的那些問題
Those questions you once asked me
如今再沒人問起
Now no one asks anymore
分給我煙抽的兄弟
Brother who shared your cigarettes with me
分給我快樂的往昔
Shared your happy memories with me
你曾經問我的那些問題
Those questions you once asked me
如今再沒人問起
Now no one asks anymore
如今再沒人問起
Now no one asks anymore
如今再沒人問起
Now no one asks anymore






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.