胡夏 - 打動(電視劇《幸福一家人》插曲) - traduction des paroles en allemand




打動(電視劇《幸福一家人》插曲)
Berühren (Soundtrack der TV-Serie "Glückliche Familie")
每當情緒在陷落 的時刻
Jedes Mal, wenn meine Stimmung sinkt
慶倖夢裡總看到 你來了
Bin ich froh, dich im Traum zu sehen
所以我才會笑的 那麼的快樂
Darum lache ich so glücklich
害怕醒來時可笑的人是我
Und fürchte, beim Aufwachen der Lächerliche zu sein
如果你 不巧還不愛我
Wenn du mich zufällig noch nicht liebst
就請讓我等候你
Dann lass mich auf dich warten
帷幕落 我會默默掀起
Wenn der Vorhang fällt, hebe ich ihn leise
我已明白我自己
Ich verstehe mich selbst jetzt
哪怕緣由卻無從說起 連未來都難期
Auch wenn der Grund unerklärlich bleibt und die Zukunft ungewiss
情願困在這境地不說一句
Möchte ich hier gefangen sein, ohne ein Wort
隨你悲喜而晴雨 太起落
Deine Launen sind wie Wetter, mal Sonne, mal Regen
一個眼神不經意 是什麼
Ein gelegentlicher Blick was bedeutet er?
你冷若冰霜的臉 破綻總該有
Dein eiskaltes Gesicht muss doch einen Riss haben
我只是想努力到可以承諾
Ich will nur hart genug arbeiten, um versprechen zu können
如果你 不巧還不愛我
Wenn du mich zufällig noch nicht liebst
就請讓我打動你
Dann lass mich dich berühren
這世界 有天就會有地
Eines Tages wird die Welt sich ordnen
誰又能心無所居
Wer kann schon ohne Herz leben?
春花願望著夏月離去 我願陪你老去
Der Frühling wünscht dem Sommer nach, ich wünsche dir, mit dir alt zu werden
深愛一個人不需要對不起
Tiefe Liebe braucht kein "Es tut mir leid"
總有一天陽光會建立
Eines Tages wird das Sonnenlicht
在你回望眼底 我還留在原地
In deinen Augen sein, ich bleibe dort, wo ich bin
如果你 不巧還不愛我
Wenn du mich zufällig noch nicht liebst
就請讓我等候你
Dann lass mich auf dich warten
帷幕落 我會默默掀起
Wenn der Vorhang fällt, hebe ich ihn leise
我已明白我自己
Ich verstehe mich selbst jetzt
哪怕緣由卻無從說起 連未來都難期
Auch wenn der Grund unerklärlich bleibt und die Zukunft ungewiss
情願困在這境地不說一句
Möchte ich hier gefangen sein, ohne ein Wort
深愛一個人不需要對不起
Tiefe Liebe braucht kein "Es tut mir leid"





Writer(s): 芮英杰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.