胡夏 - 是我先開口 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 胡夏 - 是我先開口




是我先開口
Я первый заговорил о расставании
你掛在線上不主動開口
Ты онлайн, но не начинаешь разговор,
每一個虛應表情都是匕首
Каждый твой дежурный смайлик как нож.
裝普通朋友 只會讓我更難受
Притворяться просто друзьями ещё больнее,
再推說很忙是可行藉口
И твои отговорки про занятость всё фальшивее.
再將就我們還是男女朋友
Мы вроде как всё ещё пара,
但你毫不內疚
Но тебе совсем не жаль,
他的照片在上頭
Его фото у тебя на аватарке.
終於脫口說分手 是我先開口
Наконец, я произнес слово "расставание", я первый заговорил об этом,
寧願有傷口也不哀求
Лучше рана, чем унижаться и молить.
別說還是朋友 真的夠朋友
Не надо говорить, что мы останемся друзьями, хватит этой лжи,
痛由我接受 一放手 說走就走
Боль я приму, отпущу тебя, сказал "прощай" и ушёл.
其實我是被分手 我想被挽留
На самом деле, это ты меня бросила, я хотел, чтобы ты меня удержала,
但你卻順口 祝我自由
Но ты лишь легко пожелала мне свободы,
說愛不是佔有
Сказала, что любовь не собственность.
好朋友 你的溫柔真倒盡胃口
"Хороший друг", твоя нежность вызывает отвращение,
這一次真的看透
На этот раз я всё понял.
是否手機壞了是種兆頭
Может, поломка телефона это знак?
你給我愛的簡訊 一通不留
Твои сообщения о любви все пропали.
朋友都不懂 為何我分外激動
Друзья не понимают, почему я так переживаю,
再說愛得不夠是爛藉口
Говорят, что я мало любил жалкая отговорка.
再將就要走的還是不能留
Даже если пытаться удержать, то, что уходит, не останется,
幸好在這一頭
Хорошо, что ты сейчас не видишь,
你看不到我顫抖
Как я дрожу.
轉載來自 魔鏡歌詞網
Взято с сайта 魔镜歌词网
終於脫口說分手 是我先開口
Наконец, я произнес слово "расставание", я первый заговорил об этом,
寧願有傷口 也不哀求
Лучше рана, чем унижаться и молить.
別說還是朋友 真的夠朋友
Не надо говорить, что мы останемся друзьями, хватит этой лжи,
痛由我接受
Боль я приму,
一放手 說走就走
Отпущу тебя, сказал "прощай" и ушёл.
其實我會說分手 是想被挽留
На самом деле, я сказал "расставание", чтобы ты меня удержала,
但你卻順口 祝我自由
Но ты лишь легко пожелала мне свободы,
說愛不是佔有
Сказала, что любовь не собственность.
好朋友 你的溫柔真倒盡胃口
"Хороший друг", твоя нежность вызывает отвращение,
這一次真的看透
На этот раз я всё понял.
終於脫口說分手 是我先開口
Наконец, я произнес слово "расставание", я первый заговорил об этом,
寧願有傷口 也不哀求
Лучше рана, чем унижаться и молить.
別說還是朋友 真的夠朋友
Не надо говорить, что мы останемся друзьями, хватит этой лжи,
痛由我接受 一放手 說走就走
Боль я приму, отпущу тебя, сказал "прощай" и ушёл.
其實我會說分手 是想被挽留
На самом деле, я сказал "расставание", чтобы ты меня удержала,
但你卻順口 祝我自由
Но ты лишь легко пожелала мне свободы,
說愛不是佔有
Сказала, что любовь не собственность.
好朋友 你的溫柔真倒盡胃口
"Хороший друг", твоя нежность вызывает отвращение,
這一次真的看透
На этот раз я всё понял.
痛楚我可以承受
Я могу вынести эту боль,
但怎樣拼湊 也沒法搶修
Но как ни старайся, не склеить осколки,
那些尊嚴的缺口
Эти пробоины в моей гордости.





Writer(s): Wei Xian Xu, Zhuo Xiong Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.