胡彥斌 - 碧血丹心 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 胡彥斌 - 碧血丹心




碧血丹心
Red Heart
仗剑天涯曾是我们的梦想
Battling swords and roaming the world were once my dreams
多少年来只是梦 却从来不敢想
For how many years has it been a dream? I dare not think about it
时代灯海茫茫 不是我心所往
The lights of the era are vast and boundless, not what my heart desires
嘈杂中 放声长啸终究没有回响
Amidst the clamor, I let out a long howl, but there is no echo
可是男儿从来就不轻言绝望
But men never speak of despair
少年的剑还在心里 发着光
The young man's sword is still in my heart, shining brightly
只要还不服输 侠义就会高昂
As long as I do not admit defeat, chivalry will soar
对世界 说句有种你们跟我一起上
I tell the world, "If you have the guts, come with me"
走过每一步的痕迹 让我不断升级
Every step I take leaves a trace, making me stronger
滚滚红尘奔波奋进 什么值得珍惜
In the vast world, what is worth cherishing?
朋友总会撑你的家人总会 疼你的
Friends will always support you, and family will always love you
对手不会变少 赢你也是注定的
Enemies will never be few, and winning is your destiny
谁又能 让时间 停下脚步
Who can stop the march of time?
弯路没 白走成 中流砥柱
Detours are not in vain, they temper me into a pillar of strength
一生追逐 义无反顾
I pursue my dreams my entire life, with no regrets
一拳放倒现实的残酷
My fist will crush the cruelty of reality
心中充满理想 去征服远方
My heart is full of ideals, and I will conquer the distance
路途坎坷 也不能把我阻挡
The road is bumpy, but it cannot stop me
越过千重山 踏过万重浪
Crossing thousands of mountains and ten thousand waves
将相本无主 男儿当自强
Generals and ministers have no masters; men must rely on themselves
何必儿女情长 我逆流而上
Why bother with love? I will fight against the current
男儿志在四方 热血有力量
A man's ambition lies in all directions, his passion is his strength
我天生倔强 所以寸步不让
I am innately stubborn, so I will never give an inch
我似红日光 一心做栋梁
I am like the red sun, determined to be a pillar of strength
战士不老只是改变了战场
Warriors never age, they just change their battlefields
心中的剑一出手 还在发着光
When the sword in my heart is drawn, it still shines brightly
时代不停前行 我也勇往前闯
As the times move forward, I will also勇往闯 daringly
别回头 身后有着数不清的回响
Don't look back; countless echoes follow you
我从来不信命 拼就拼个尽兴
I never believe in fate; I will fight to the end
我命由我 哪里来的天注定
I control my own destiny; there is no such thing as fate
我从小命就硬 天生个性任性
Since I was young, my life has been hard, and I have a willful personality
刀光剑影 也要杀出困境
Through swords and spears, I will fight my way out of困境 dilemma
从不会放手 把机会放走
I will never let go or miss an opportunity
把自己当对手 要力争上游
I treat myself as an opponent, striving to improve myself
誓不甘休 是攥紧的拳头
My determination is a clenched fist
都说越过了山丘后无人等候
They say that no one will wait for you after you cross the丘 hill
你说最后是谁 会在最后压轴
Tell me, who will be the last one standing?
时间的沙漏 是装在心门上的把手
The hourglass of time is the handle on the door of my heart
学不会低头 我初心依旧
I will never learn to bow my head; my heart remains unchanged
当棋逢对手 我还是我 必定锋芒毕露
When I meet a worthy opponent, I am still myself, and I will surely shine
心中 充满理想 去征服远方
My heart is full of ideals, and I will conquer the distance
路途 坎坷也不 能把我阻挡
The road is bumpy, but it cannot stop me
越过千重山 踏过万重浪
Crossing thousands of mountains and ten thousand waves
将相本无主 男儿当自强
Generals and ministers have no masters; men must rely on themselves
何必 儿女情长 我逆流而上
Why bother with love? I will fight against the current
男儿 志在四方 热血有力量
A man's ambition lies in all directions, his passion is his strength
我天生倔强 所以寸步不让
I am innately stubborn, so I will never give an inch
我似红日光 一心做栋梁
I am like the red sun, determined to be a pillar of strength
心中不灭理想 像一双翅膀
My unyielding ideals are like a pair of wings
天那么高 是为了让我翱翔
The sky is so high, it is meant for me to soar
沿途风尘早已染尽了风霜
The dust of the journey has long stained me with frost
我心还炽热 我的血还滚烫
My heart is still burning, my blood still boiling
心中 充满理想 去征服远方
My heart is full of ideals, and I will conquer the distance
路途 坎坷也不 能把我阻挡
The road is bumpy, but it cannot stop me
越过千重山 踏过万重浪
Crossing thousands of mountains and ten thousand waves
将相本无主 男儿当自强
Generals and ministers have no masters; men must rely on themselves
何必 儿女情长 我逆流而上
Why bother with love? I will fight against the current
男儿 志在四方 热血有力量
A man's ambition lies in all directions, his passion is his strength
我天生倔强 所以寸步不让
I am innately stubborn, so I will never give an inch
我似红日光 一心做栋梁
I am like the red sun, determined to be a pillar of strength






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.