胡彥斌 - 高贵与卑微 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 胡彥斌 - 高贵与卑微




高贵与卑微
Благородство и низость
你说你在那撑的累
Ты говоришь, тебе тяжело всё это выносить,
也不想背无情的罪
И не хочешь бремя безжалостной вины нести.
忽然天空打一声雷
Вдруг в небесах раздался гром,
是该谦让还是要催
Уступить ли мне, иль поторопить всё в нём?
情投合喝一杯一杯
Чувства наши совпадают, пьём бокал за бокалом,
轻描淡写来给安慰
Легко и просто утешение друг другу дали.
搞不清立场和定位
Неясна позиция, неясны наши роли,
什么称号 谁又是谁
Какие титулы, кто есть кто на самом деле?
应该高贵还是卑微
Должен ли я быть благородным или ничтожным?
我努力爱的认真
Я старался любить тебя искренне,
遇见你改邪归正
Встретив тебя, исправился, стал другим.
你也不是什么好人
Ты тоже не ангел, далеко не святая,
你有紧箍咒护身
Тебя оберегает словно невидимая застава.
也不想输给责任
И я не хочу проиграть чувству долга.
如果是有机可乘
Если представится удобный случай,
又何必为情所困
Зачем же тогда страдать от любовной муки?
拜托别让我得逞
Прошу, не дай мне добиться своего,
最可贵一往情深
Самое ценное это преданность моя,
哪怕结局很残忍
Даже если конец будет жестоким.
你说你在那撑的累
Ты говоришь, тебе тяжело всё это выносить,
也不想背无情的罪
И не хочешь бремя безжалостной вины нести.
忽然天空打一声雷
Вдруг в небесах раздался гром,
是该谦让还是要催
Уступить ли мне, иль поторопить всё в нём?
情投合喝一杯一杯
Чувства наши совпадают, пьём бокал за бокалом,
轻描淡写来给安慰
Легко и просто утешение друг другу дали.
搞不清立场和定位
Неясна позиция, неясны наши роли,
什么称号 谁又是谁
Какие титулы, кто есть кто на самом деле?
应该高贵还是卑微
Должен ли я быть благородным или ничтожным?
我努力爱的认真
Я старался любить тебя искренне,
遇见你改邪归正
Встретив тебя, исправился, стал другим.
你也不是什么好人
Ты тоже не ангел, далеко не святая,
你有紧箍咒护身
Тебя оберегает словно невидимая застава.
也不想输给责任
И я не хочу проиграть чувству долга.
如果是有机可乘
Если представится удобный случай,
又何必为情所困
Зачем же тогда страдать от любовной муки?
拜托别让我得逞
Прошу, не дай мне добиться своего,
最可贵一往情深
Самое ценное это преданность моя,
哪怕结局很残忍
Даже если конец будет жестоким.
拜托别让我得逞
Прошу, не дай мне добиться своего,
最可贵一往情深
Самое ценное это преданность моя,
哪怕结局很残忍
Даже если конец будет жестоким,
很残忍
Жестоким.





Writer(s): Tiger Hu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.