胡德夫 - 太平洋的風 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 胡德夫 - 太平洋的風




太平洋的風
Ветер Тихого океана
最早的一件衣裳
Первая одежда,
最早的一片呼唤
первый зов,
最早的一个故乡
первая родина,
最早的一件往事
первое воспоминание,
是太平洋的风徐徐吹来
это ветер Тихого океана, нежно дующий,
吹过所有的全部
дующий сквозь всё сущее,
裸裎赤子
нагое дитя,
呱呱落地的披风
плащ новорожденного,
丝丝若息 油油然的生机
тихое дыхание, естественная жизненная сила,
吹过了多少人的脸颊 才吹上了我的
скольких людей он ласкал, прежде чем коснулся моей щеки,
太平洋的风一直在吹
ветер Тихого океана вечно дует,
最早世界的感觉
первое чувство мира,
最早感觉的世界
первый мир чувств,
舞影婆娑 在辽阔无际的海洋
танцующие тени на бескрайнем океане,
攀落滑动 在千古的峰台和平野
взбираясь и спускаясь по вековым вершинам и равнинам,
吹上山吹落山 吹进了美丽的山谷
дует в горы, дует с гор, дует в прекрасные долины,
太平洋的风一直在吹
ветер Тихого океана вечно дует,
最早母亲的感觉
первое чувство матери,
最早的一份觉醒
первое пробуждение,
吹动无数的孤儿船帆 领进了宁静的港湾
движет бесчисленные паруса сирот, приводит в тихую гавань,
穿梭着美丽的海峡上 吹上延绵无穷的海岸
скользит по прекрасным проливам, дует на бесконечные берега,
吹着你 吹着我 吹生命草原的歌啊
дует на тебя, дует на меня, поет песню жизни в степи,
太平洋的风一直在吹
ветер Тихого океана вечно дует,
太平洋的风徐徐吹来
ветер Тихого океана нежно дует,
吹进了生命的胜出
дует в торжество жизни,
最早和平的感觉 最早感觉的和平
первое чувство мира, первый мир спокойствия,
吹散迷漫的帝国霸气 吹生出壮丽的椰子国度
развеивает туманную имперскую спесь, взращивает величественное кокосовое царство,
漂夹着南岛的气息 那是自然 尊贵 而丰盛
несет дыхание южных островов, это природа, благородная и щедрая,
吹落斑斑的帝国旗帜 吹生出我们的槟榔树叶
срывает пятнистые имперские флаги, взращивает наши пальмовые листья,
太平洋的风一直在吹
ветер Тихого океана вечно дует,
吹开我最爱的窗
открывает мое любимое окно,
当太平洋的风徐徐吹来
когда ветер Тихого океана нежно дует,
吹过真正的太平
дует сквозь настоящий мир.





Writer(s): 胡德夫


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.