Paroles et traduction 胡杏兒+張智霖 - 一刀了斷
男:嘴邊的煙蒂
苦中帶酸
Мужчина:
окурок
во
рту
горький
с
кислотой
手腕竟可以
忍心割損
На
самом
деле
запястье
может
терпеть
порезы.
女:人相戀
人失戀
Женщины:
люди,
которые
влюблены
何以沒法拋開
持續恩怨
Почему
я
не
могу
оставить
в
стороне
постоянные
обиды?
男:怎麼要心軟
Мужчина:
как
быть
мягким
合:花一分鐘世界改變
Хоп:
потратьте
минуту,
чтобы
мир
изменился
女:願望樹也心酸
Женщина:
дерево
желаний
также
кислое
сердце
男:哪裡會有永遠眷戀
Мужчина:
где
будет
вечная
привязанность
女:人畢竟
難規勸
情緒被記憶擾亂
Женщина:
людям
ведь
сложно
посоветовать
эмоции,
которые
беспокоят
память
合:難受過跳火圈
Закрытие:
неудобно
прыгать
через
огненное
кольцо
女:一刀了斷別要再見
別再記起最深刻畫面
棄掉照片
Женщина:
нож
не
прощай
не
вспоминай
глубочайшую
картину
сбрось
фото
男:就算中箭
亦要記得成熟地表演
Мужчина:
даже
средняя
стрела
должна
помнить
зрелую
игру
合:一刀了斷劃上界線
甚至要把最窩心纏綿
Хоп:
один
нож,
чтобы
прорваться
через
линию
границы
даже
к
самой
затяжке
女:決斷刺穿
Женщина:
решительный
пирсинг
男:別要再種下缺氧伏線
Мужчина:
не
сажайте
лишние
вольты.
女:狠心刪走
這一些昨天
Женщина:
безжалостно
удалил
это
несколько
вчера
男:缺口看得透
Мужчина:
выемка
видна
合:錯愛也會化作烏有
Сочетание:
неправильная
любовь
также
станет
уродством
女:靜靜地喝杯酒
Женщина:
спокойно
выпить
бокал
вина
男:哪裡會有愛到永久
Мужчина:
где
будет
любовь
к
вечности
女:來接受
難擁有
唯有敗訴過之後
Женщина:
прийти
и
принять
трудно
иметь
только
после
проигрыша
合:忘掉最痛傷口
Комбинированный:
забудьте
о
самых
болезненных
ранах
女:一刀了斷別要再見
別再記起最深刻畫面
棄掉照片
Женщина:
нож
не
прощай
не
вспоминай
глубочайшую
картину
сбрось
фото
男:就算中箭
亦要記得成熟地表演
Мужчина:
даже
средняя
стрела
должна
помнить
зрелую
игру
合:一刀了斷劃上界線
甚至要把最窩心纏綿
Хоп:
один
нож,
чтобы
прорваться
через
линию
границы
даже
к
самой
затяжке
女:決斷刺穿
Женщина:
решительный
пирсинг
男:別要再種下缺氧伏線
Мужчина:
не
сажайте
лишние
вольты.
熱情都走得很遠
Энтузиазм
идет
далеко.
女:別再見
若要撇脫
就要去把最深刻從前
化造雨點
Женщина:
не
прощай
если
снимут,
то
пойдемте
к
самому
глубокому
из
прежних
созданий
дождя
男:並說再見
讓那雨水溶掉舊片段
Мужчина:
и
попрощайтесь,
пусть
дождь
растворит
старый
фрагмент
合:一刀了斷劃上界線
就似瓦解
既不可還原
Сочетание:
один
нож,
чтобы
отрезать
верхнюю
границу,
кажется,
распадается
ни
неприводимым
女:邂逅那天
Женщина:
день
встречи
男:就要痛快地切斷伏線
要記得
Мужчина:
нужно
быстро
отрезать
вольт,
чтобы
помнить
女:閉起雙眼
把悲哀擱淺
Женщина:
закрыла
глаза
и
смотрела
на
мель.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wai-chi-tang
Album
真女人情歌
date de sortie
01-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.