胡歌 - 地与天 - traduction des paroles en allemand

地与天 - 胡歌traduction en allemand




地与天
Erde und Himmel
带你心飞
Lass dein Herz fliegen
喜欢这样静静在你身边
Ich mag es, so still an deiner Seite zu sein
陪你望着天
Mit dir den Himmel zu betrachten
偶尔你会说起他的一切
Manchmal sprichst du über alles, was ihn betrifft
你的悲伤喜悦,比谁都了解
Deine Trauer, deine Freude, verstehe ich besser als jeder andere
开心的脸
Dein glückliches Gesicht
却傻的可怜
Ist doch töricht und bemitleidenswert
不管能跳的多高,飞的多远
Egal wie hoch du springen, wie weit du fliegen kannst
终究会回到地面
Am Ende kehrst du doch zur Erde zurück
那世界也许很高,也许很亮
Jene Welt mag hoch sein, mag hell sein
却也摸不到
Aber sie ist unerreichbar
你的天躲在左边
Dein Himmel verbirgt sich dir zur Linken
当你靠近
Wenn du dich näherst
是谁的画面
Wessen Bild ist es dann?
在这里可以很远,可以忽略泪光耀
Hier kann man weit weg sein, den Glanz der Tränen ignorieren
我是地,今天这里,
Ich bin die Erde, heute hier,
当你累了,可以歇歇脚
Wenn du müde bist, kannst du hier rasten
你说你想有拥有自己的天
Du sagst, du willst deinen eigenen Himmel haben
憔悴的容颜
Dein Antlitz ist voller Sorge
你在地面高高竖起了街
Du hast auf dem Boden hohe Grenzen gezogen
如此坚决
So entschlossen
你的悲伤喜悦,比谁都了解
Deine Trauer, deine Freude, verstehe ich besser als jeder andere
却傻的可怜
Ist doch töricht und bemitleidenswert
不管能飞的多高,跳的多远
Egal wie hoch du fliegen, wie weit du springen kannst
还是会回到地面
Du kehrst doch zur Erde zurück
那世界也许很高,也许很亮
Jene Welt mag hoch sein, mag hell sein
却也摸不到
Aber sie ist unerreichbar
你的天躲在左边
Dein Himmel verbirgt sich dir zur Linken
当你靠近
Wenn du dich näherst
是谁的画面
Wessen Bild ist es dann?
在这里可以很远,可以忽略泪光耀
Hier kann man weit weg sein, den Glanz der Tränen ignorieren
我是地,今天这里,
Ich bin die Erde, heute hier,
当你累了,可以歇歇脚
Wenn du müde bist, kannst du hier rasten
那世界也许很高,也许很亮
Jene Welt mag hoch sein, mag hell sein
却也摸不到
Aber sie ist unerreichbar
你的天躲在左边
Dein Himmel verbirgt sich dir zur Linken
当你靠近
Wenn du dich näherst
是谁的画面
Wessen Bild ist es dann?
在这里可以很远,可以忽略泪光耀
Hier kann man weit weg sein, den Glanz der Tränen ignorieren
我是地今天这里,
Ich bin die Erde, heute hier,
当你累了,可以歇歇脚
Wenn du müde bist, kannst du hier rasten
我是地,在这里,你累了可以歇脚
Ich bin die Erde, hier, wenn du müde bist, kannst du rasten
我是地,贴着你,你累了可以歇脚
Ich bin die Erde, nah bei dir, wenn du müde bist, kannst du rasten





Writer(s): Jin Da Zhou, Yuan Wu Hai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.