胡海泉 - 一首略丧的歌 (伴奏版) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 胡海泉 - 一首略丧的歌 (伴奏版)




一首略丧的歌 (伴奏版)
Немного грустная песня (инструментальная)
我曾在人群面前 表現出靦腆
Я был застенчив перед толпой,
消耗著身體裡的 葡萄糖和鹽
Тратил глюкозу и соль,
直到某年某天 被情這種東西傳染
Пока однажды не заразился этой штукой любовью,
才知情和錢一樣 都要慢慢攢
И понял, что любовь, как и деньги, нужно копить понемногу.
在湧動的感動的生動的表面
В этом бурлящем, волнующем, живом потоке,
讓過去的失去的遠去的重現
Позволь прошлому, потерянному, ушедшему вернуться,
感性的你和理性的你又開始談判
Твой разум и чувства снова начинают переговоры:
愛一個人 是看心還是看臉
Любить человека смотреть на сердце или на лицо?
我曾在進化論中 寫好了自傳
Я описал свою жизнь в теории эволюции,
控制著本能裡的 飢餓感和饞
Контролировал голод и жажду,
直到如夢如幻 把情這種東西看淡
Пока не увидел любовь насквозь, как сон,
才知靈與肉一樣 只是圖新鮮
И понял, что душа и тело жаждут лишь новизны.
在年少的年老的年歲的中間
Между юностью и старостью,
讓燦爛的破爛的潰爛的消散
Позволь всему блестящему, разбитому, гниющему исчезнуть.
樂觀的你和悲觀的你又心心唸唸
Оптимист и пессимист внутри тебя снова шепчутся,
換一個人 是不是就會圓滿?
А что, если с другим человеком все будет идеально?
嘿耶耶耶耶耶耶
Хей, е-е-е-е-е-е,
嘿耶耶耶 (膚淺的永遠 永遠地膚淺)
Хей, е-е-е (поверхностное всегда останется поверхностным),
嘿耶耶耶耶耶耶耶
Хей, е-е-е-е-е-е-е,
(不過一陣煙)
(Это всего лишь дым).
樂觀的你和悲觀的你又心心唸唸
Оптимист и пессимист внутри тебя снова шепчутся,
某一個人 是過客還是老伴?
Кем окажется этот человек просто прохожим или спутником жизни?





Writer(s): 胡海泉, 董玉方, 徐林


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.