Paroles et traduction 胡蓓蔚 - 战争
打我而家就去打仗
Mistress,
I'm
going
to
fight
my
own
war
now
打属于我自己的一场仗
A
war
that
belongs
solely
to
me
假若显示世界根本
If
it
turns
out
that
the
world
is
就系一个战场
Simply
a
battlefield
这一切现象就像
Then
all
these
appearances
are
like
一对残酷假象
A
pair
of
cruel
illusions
假如现实要我去打一场假仗
If
reality
wants
me
to
fight
a
fake
war
打住乜野旗号打一场点样既仗
Under
what
banner
and
in
what
way
will
I
fight
this
war
打得吾好我既生命
I
fought
very
poorly,
and
my
life
就此划上句号
Has
come
to
an
end
问得吾好我应该问生命
I
didn't
ask
well,
I
should
have
asked
life
一个乜野问号
What
kind
of
question
mark
问我悲哭声可以有几多几多
Ask
me
how
many
tears
I
can
shed
问我童谣用乜野号角
Ask
me
what
kind
of
bugle
horn
the
nursery
rhyme
uses
可以吹乜野悲歌
Can
what
mournful
song
be
played
歌舞生平既世界
A
world
of
singing
and
dancing
for
life
几可听到凯旋歌曲
How
can
you
hear
triumphant
songs
曲终人散既时候
When
the
music
ends
and
the
people
are
gone
只有剩低几个几个
Only
a
few
are
left
我既战友系咪就系我一个
Am
I
my
only
comrade-in-arms
既生命战斗要我保卫我
To
fight
for
my
life
to
protect
me
进一步退一步我都难过
I've
come
a
long
way
and
I'm
having
a
hard
time
going
back
放弃我吾再识分对错
Give
up
I
don't
know
right
from
wrong
anymore
成日顾前顾后
Always
looking
ahead
and
looking
back
想不透行左转右
Can't
figure
out
if
I'm
going
left
or
right
是我打的仗自作自受
It's
the
war
I
fought,
I
brought
it
on
myself
想着感着看着听着
Thinking,
feeling,
watching,
listening
能不能停顿有个好剩下
Can
we
stop
and
have
a
good
rest
是否每个人都是盲将
Is
everyone
else
a
blind
general
你的字言能否当手枪
Can
your
words
be
used
as
pistols
然后将它瞄在我身上
And
then
aimed
at
me
你当我死我还在站着
When
you
think
I'm
dead,
I'm
still
standing
在听你毁了但我还在站着
Listening
to
you
destroy
me,
but
I'm
still
standing
就那么一句话就得把我毁了
Just
such
a
sentence
can
destroy
me
慢着谁的国旗谁在下命令
Hold
on,
whose
national
flag,
who's
giving
the
orders
谁知我是敌谁是我的敌人
Who
knows
who
is
my
enemy
and
who
is
my
enemy
人不可能是好人这辈子
People
can't
be
good
people
in
this
life
这不是军人那么群人
This
is
not
a
group
of
people
who
are
soldiers
你根本不仁慈
You
are
not
merciful
at
all
斥之没瘟疫没瘟疫背着
Repulsed
by
no
plague,
no
plague
to
carry
事实fool的听我
Listen
to
me,
facts
fool
喊到坏人坏人还我人是我的自尊
Shout
bad
guy
bad
guy
give
me
back
my
self-respect
以为可以发现精神力的大欲望
Thinking
that
one
can
discover
the
great
desire
of
spiritual
strength
习惯熬过你的枉自你是有悲伤
Used
to
your
self-righteous
sadness
you
have
是我是否可能使我生命得解放
Is
it
possible
for
me
to
liberate
my
life
我地是我这儿死但不知为何要解放
We
are
here
to
die
but
we
don't
know
why
we
want
to
be
liberated
成日斗前斗后想走都难自己走
Always
fighting
back
and
forth,
it's
hard
to
leave
ourselves
有伤口有时得手
Sometimes
there
are
wounds,
sometimes
you
win
有时失手我都要受
Sometimes
I
lose,
but
I
have
to
成日顾前顾后
Always
looking
ahead
and
looking
back
想不透行左转右
Can't
figure
out
if
I'm
going
left
or
right
是我打的仗自作自受
It's
the
war
I
fought,
I
brought
it
on
myself
麦克风
check
one
two
one
Microphone
check
one
two
one
The
one
and
everyone
is
innocent
The
one
and
everyone
is
innocent
Edison
mc
陈奂仁
Edison
mc
Chan
Huanneng
而家就rap一d野关于战争
Now
let's
rap
a
little
about
war
世上某d角落每日都有战争发生
Somewhere
in
the
world,
there
is
war
every
day
每人都参与每人都有内心斗争
Everyone
participates,
everyone
has
an
inner
struggle
危险既系战场上枪林弹雨
The
battlefield
is
dangerous
with
bullets
and
artillery
shells
血肉横飞
Blood
and
flesh
flying
危险既系支咪加唇枪舌剑
The
microphone
is
also
dangerous
with
words
and
swords
呢首歌系一场战争
This
song
is
a
war
三个猎肉者你同我同佢边个
Three
hunters,
you,
me
and
him,
who
可以选择做旁观者
Can
choose
to
be
a
bystander
无人会中意见到
No
one
wants
to
see
无人会中意做
No
one
wants
to
be
唔想知道乜野叫做战争罪行
Don't
want
to
know
what
a
war
crime
is
剩系知道呢度法律吾保障所有的人
Just
know
that
the
law
here
doesn't
protect
everyone
自己做军备竞赛
Do
the
arms
race
yourself
自己打自己几仗
Fight
a
few
battles
with
yourself
自己俘掳自己
Take
yourself
prisoner
自己混自己的帐
Mix
your
own
account
成日要名要利冲冲冲从未识死
Always
want
fame
and
fortune,
never
know
death
再不分战场屋企爱人知己我想胜利
No
longer
distinguish
between
battlefield,
home,
lover,
confidant,
I
want
victory
行或企如战地很想死而未敢死
Walking
or
standing
like
a
battlefield,
I
want
to
die
but
don't
dare
to
die
是我想得太尽要争气
I
think
too
much,
I
want
to
be
ambitious
成日斗前斗后想走都难自己走
Always
fighting
back
and
forth,
it's
hard
to
leave
ourselves
有伤口有时得手有时失手我都要受
Sometimes
there
are
wounds,
sometimes
you
win,
sometimes
I
lose,
but
I
have
to
成日顾前顾后想不透行左转右
Always
looking
ahead
and
looking
back,
can't
figure
out
if
I'm
going
left
or
right
是我打的仗自作自受
It's
the
war
I
fought,
I
brought
it
on
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.