胡蓓蔚 - 战争 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 胡蓓蔚 - 战争




战争
War
打我而家就去打仗
Mistress, I'm going to fight my own war now
打属于我自己的一场仗
A war that belongs solely to me
假若显示世界根本
If it turns out that the world is
就系一个战场
Simply a battlefield
这一切现象就像
Then all these appearances are like
一对残酷假象
A pair of cruel illusions
假如现实要我去打一场假仗
If reality wants me to fight a fake war
打住乜野旗号打一场点样既仗
Under what banner and in what way will I fight this war
打得吾好我既生命
I fought very poorly, and my life
就此划上句号
Has come to an end
问得吾好我应该问生命
I didn't ask well, I should have asked life
一个乜野问号
What kind of question mark
问我悲哭声可以有几多几多
Ask me how many tears I can shed
问我童谣用乜野号角
Ask me what kind of bugle horn the nursery rhyme uses
可以吹乜野悲歌
Can what mournful song be played
歌舞生平既世界
A world of singing and dancing for life
几可听到凯旋歌曲
How can you hear triumphant songs
曲终人散既时候
When the music ends and the people are gone
只有剩低几个几个
Only a few are left
我问我
I asked myself
我既战友系咪就系我一个
Am I my only comrade-in-arms
我为我
I am for me
既生命战斗要我保卫我
To fight for my life to protect me
我话我
I said I
进一步退一步我都难过
I've come a long way and I'm having a hard time going back
我想我
I think I
放弃我吾再识分对错
Give up I don't know right from wrong anymore
成日顾前顾后
Always looking ahead and looking back
想不透行左转右
Can't figure out if I'm going left or right
是我打的仗自作自受
It's the war I fought, I brought it on myself
想着感着看着听着
Thinking, feeling, watching, listening
能不能停顿有个好剩下
Can we stop and have a good rest
是否每个人都是盲将
Is everyone else a blind general
你的字言能否当手枪
Can your words be used as pistols
然后将它瞄在我身上
And then aimed at me
你当我死我还在站着
When you think I'm dead, I'm still standing
在听你毁了但我还在站着
Listening to you destroy me, but I'm still standing
就那么一句话就得把我毁了
Just such a sentence can destroy me
慢着谁的国旗谁在下命令
Hold on, whose national flag, who's giving the orders
谁的747
Whose 747
谁知我是敌谁是我的敌人
Who knows who is my enemy and who is my enemy
人不可能是好人这辈子
People can't be good people in this life
惨得人无法容忍
It's unbearable
这不是军人那么群人
This is not a group of people who are soldiers
你根本不仁慈
You are not merciful at all
斥之没瘟疫没瘟疫背着
Repulsed by no plague, no plague to carry
事实fool的听我
Listen to me, facts fool
喊到坏人坏人还我人是我的自尊
Shout bad guy bad guy give me back my self-respect
以为可以发现精神力的大欲望
Thinking that one can discover the great desire of spiritual strength
习惯熬过你的枉自你是有悲伤
Used to your self-righteous sadness you have
是我是否可能使我生命得解放
Is it possible for me to liberate my life
我地是我这儿死但不知为何要解放
We are here to die but we don't know why we want to be liberated
成日斗前斗后想走都难自己走
Always fighting back and forth, it's hard to leave ourselves
有伤口有时得手
Sometimes there are wounds, sometimes you win
有时失手我都要受
Sometimes I lose, but I have to
成日顾前顾后
Always looking ahead and looking back
想不透行左转右
Can't figure out if I'm going left or right
是我打的仗自作自受
It's the war I fought, I brought it on myself
麦克风 check one two one
Microphone check one two one
The one and everyone is innocent
The one and everyone is innocent
Edison mc 陈奂仁
Edison mc Chan Huanneng
而家就rap一d野关于战争
Now let's rap a little about war
世上某d角落每日都有战争发生
Somewhere in the world, there is war every day
每人都参与每人都有内心斗争
Everyone participates, everyone has an inner struggle
危险既系战场上枪林弹雨
The battlefield is dangerous with bullets and artillery shells
血肉横飞
Blood and flesh flying
危险既系支咪加唇枪舌剑
The microphone is also dangerous with words and swords
口沫横飞
Spit flying
呢首歌系一场战争
This song is a war
三个猎肉者你同我同佢边个
Three hunters, you, me and him, who
可以选择做旁观者
Can choose to be a bystander
无人会中意见到
No one wants to see
遍地死者
Dead everywhere
无人会中意做
No one wants to be
战地记者
War reporter
唔想知道乜野叫做战争罪行
Don't want to know what a war crime is
剩系知道呢度法律吾保障所有的人
Just know that the law here doesn't protect everyone
自己做军备竞赛
Do the arms race yourself
自己打自己几仗
Fight a few battles with yourself
自己俘掳自己
Take yourself prisoner
自己混自己的帐
Mix your own account
成日要名要利冲冲冲从未识死
Always want fame and fortune, never know death
再不分战场屋企爱人知己我想胜利
No longer distinguish between battlefield, home, lover, confidant, I want victory
行或企如战地很想死而未敢死
Walking or standing like a battlefield, I want to die but don't dare to die
是我想得太尽要争气
I think too much, I want to be ambitious
成日斗前斗后想走都难自己走
Always fighting back and forth, it's hard to leave ourselves
有伤口有时得手有时失手我都要受
Sometimes there are wounds, sometimes you win, sometimes I lose, but I have to
成日顾前顾后想不透行左转右
Always looking ahead and looking back, can't figure out if I'm going left or right
是我打的仗自作自受
It's the war I fought, I brought it on myself






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.