Paroles et traduction 腰樂隊 - 歌唱
而此刻
站在你面前的
And
now
standing
in
front
of
you
可能是一堆堆興奮過度的大便女生
It's
probably
a
bunch
of
overexcited
shit
girls
和他們長期公費洗腳的公務員爸爸
And
their
long-term
public
expense
foot-washing
civil
servant
daddies
是的
這一點也不可笑
Yes,
this
is
not
funny
at
all
或者
或者還應該有一頭驢
Or
maybe
there
should
be
a
donkey
一頭有著十二個瘋狂文憑同伙的驢
A
donkey
with
twelve
crazy
diploma
accomplices
以及它們身後那一整個弄虛作假的國家
And
a
whole
mock
country
behind
them
當然
這就還得算上這個集體里
Of
course,
this
still
has
to
be
counted
in
this
collective
所有的巨人
擦鞋者
All
the
giants,
shoe
shiners
急於追逐和善於拋棄的你
You,
who
are
eager
to
chase
and
good
at
giving
up
我親愛的
你們會象需要
My
dear,
you
will
be
needed
一個燒餅和一個安全套一樣
Like
a
flatbread
and
a
condom
需要一次免費的搖滾嗎
Need
a
free
rock
and
roll?
這有著難言之隱的搖滾
非搖滾
偽搖滾
This
rock
and
roll
with
unspeakable
secrets,
non-rock
and
roll,
pseudo-rock
and
roll
包括...
當然這些
這些他們可並不關心
Including...
of
course,
these,
these
they
don't
care
about
我承認
它悲壯得可以讓一萬個男人哭出來
I
admit
it's
tragic
enough
to
make
ten
thousand
men
cry
我承認
它沒能讓一個青年哪怕是站出來
I
admit
it
failed
to
make
a
single
youth
stand
up
我承認
它沒能讓一個青年哪怕是站出來
I
admit
it
failed
to
make
a
single
youth
stand
up
感覺到嗎
在廣場上在紅旗下
Do
you
feel
it?
In
the
square,
under
the
red
flag
在飛揚著人命的日常民主悲劇里
In
the
daily
democratic
tragedy
that
flies
with
human
lives
在立竿見影的人民幣鬥爭熱情里
In
the
immediate
cash
struggle
enthusiasm
你已經自由得可以做個有著屠戶背景的商人
You
are
free
enough
to
be
a
businessman
with
a
butcher
background
或者調皮地扮演起以牢騷為樂的主顧
Or
playfully
play
the
role
of
a
customer
who
enjoys
complaining
有趣的是
大家都在
共同期待又一次
It's
interesting
that
everyone
is
looking
forward
to
another
又一次主權失而復得的事件
Another
incident
of
sovereignty
lost
and
regained
又一次人造英雄的光臨
Another
visit
from
a
man-made
hero
而我們
則會象某人期待欠薪
And
we
will
be
like
someone
expecting
to
be
underpaid
某人期待上市一樣
Someone
expecting
to
go
public
去期待下一次偉大的搖滾樂
To
look
forward
to
the
next
great
rock
and
roll
這快活的搖滾
這複雜的搖滾
This
happy
rock
and
roll,
this
complex
rock
and
roll
暈倒在台上自得其樂的搖滾
The
rock
and
roll
on
stage
is
complacent
也許
它永遠都只能自得其樂
Maybe
it
can
only
be
complacent
forever
而這些
這些可並不能解決問題
And
these,
these
can't
solve
the
problem
這些
永遠都不能解決問題
These
can
never
solve
the
problem
永遠都不能解決問題
Can
never
solve
the
problem
我承認
它悲壯得可以讓一萬個男人哭出來
I
admit
it's
tragic
enough
to
make
ten
thousand
men
cry
我承認
它沒能讓一個青年哪怕是站出來
I
admit
it
failed
to
make
a
single
youth
stand
up
我承認
它沒能讓一個青年哪怕是站出來
I
admit
it
failed
to
make
a
single
youth
stand
up
承認吧
在一付手銬面前我們確實是沈默了
Admit
it,
we
are
indeed
silent
in
front
of
a
pair
of
handcuffs
承認吧
在一萬種醜惡面前我們確定要沈沒了
Admit
it,
we
are
sure
to
sink
in
front
of
ten
thousand
kinds
of
ugliness
我承認
它悲壯得可以讓一萬個男人哭出來
I
admit
it's
tragic
enough
to
make
ten
thousand
men
cry
我承認
它沒能讓一個青年哪怕是站出來
I
admit
it
failed
to
make
a
single
youth
stand
up
承認吧
在一付手銬面前我們確實是沈默了
Admit
it,
we
are
indeed
silent
in
front
of
a
pair
of
handcuffs
承認吧
在一萬種醜惡面前我們確定要沈沒了
Admit
it,
we
are
sure
to
sink
in
front
of
ten
thousand
kinds
of
ugliness
而
此刻
我親愛的自發或者
And
now,
my
dear,
spontaneous
or
迫於無奈的搖滾老手們
Rock
and
roll
veterans
who
are
forced
to
早已停止發育卻總是充滿了委屈的小伙子們
Young
men
who
have
stopped
growing
but
are
always
full
of
grievances
我們究竟該怎麼辦
我們究竟該面對誰
What
on
earth
should
we
do,
who
should
we
face
去歌唱
去討要
去痛苦流涕
Singing,
soliciting,
weeping
我們該作什麼
我們為了什麼而冷酷
What
should
we
do,
what
are
we
being
ruthless
for
迷惘瘋狂最後習以為常
Confused,
crazy,
finally
used
to
it
最後習以為常
Finally
used
to
it
不管你曾經想要推翻勾結和已經默認了什麼
Regardless
of
what
you
once
wanted
to
overthrow
collusion
and
have
acquiesced
此刻
你
我
我們究竟怎樣來面對
Now,
you,
me,
and
us,
how
do
we
face
it
眼前不再激憤的青春
自顧行走的路人
Youth
no
longer
outraged
before
us,
passersby
walking
on
their
own
那根早已再羞於再伸出的中指
The
middle
finger
that
has
long
been
too
embarrassed
to
stick
out
again
那根早已再羞於再伸出的中指
The
middle
finger
that
has
long
been
too
embarrassed
to
stick
out
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kidney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.