臭屁嬰仔 - I Want Some More (feat. 米粒人) - traduction des paroles en allemand




I Want Some More (feat. 米粒人)
Ich will noch mehr (feat. Mi Li Ren)
對自己講 自己講 這一切都還不夠
Sage mir selbst, sage mir selbst, das alles ist noch nicht genug.
對自己講 自己講 不想要這樣就變老
Sage mir selbst, sage mir selbst, ich will nicht so alt werden.
賭爛 喜歡把我綁手綁腳的人
Ich hasse es, Leute, die mich fesseln wollen.
我賭爛 想要把我陷害的小人都跑可以嗎
Ich hasse es, können die kleinen Leute, die mich reinlegen wollen, abhauen?
眾人對我的期待 到底關我什麼事情
Was gehen mich die Erwartungen anderer Leute an?
未來到底會在哪 為了自己真正活一次
Wo wird die Zukunft sein? Einmal wirklich für mich selbst leben.
不管頭前的路有多坎坷多壞
Egal wie steinig oder schlecht der Weg vor mir ist.
我惦在他鄉 決心欲拼出名堂回來
Ich bin in der Fremde, entschlossen, mir einen Namen zu machen und zurückzukehren.
他們不知道我多想成功 THEY DON′T KNOW
Sie wissen nicht, wie sehr ich Erfolg will, THEY DON'T KNOW.
保持初衷還記得那個夢 THEY DON'T KNOW
Dem ursprünglichen Ziel treu bleiben, mich an diesen Traum erinnern, THEY DON'T KNOW.
記得每次跌倒過後的痛 經歷的所有沒人懂
Erinnere mich an den Schmerz nach jedem Sturz, niemand versteht, was ich durchgemacht habe.
當個異地浪子 笑看那些甘苦日子
Ein Wanderer in der Fremde sein, lachend auf die süßen und bitteren Tage zurückblicken.
不能倒下 家人還在等我回去故鄉
Ich darf nicht fallen, meine Familie wartet darauf, dass ich in die Heimat zurückkehre.
I WANT SOME MORE 功成名就
I WANT SOME MORE Erfolg und Ruhm.
該是什麼樣子 或許曾經我也迷失
Wie sollte das aussehen? Vielleicht war ich auch mal verloren.
但沒在認輸 我是代表宜蘭的囝仔
Aber ich gebe nicht auf, ich repräsentiere die Jungs aus Yilan.
I WANT SOME MORE 功成名就
I WANT SOME MORE Erfolg und Ruhm.
流浪全台灣 為了欲趕緊成功
Durch ganz Taiwan gewandert, um schnell erfolgreich zu sein.
離開厝內已經八年 我也還在衝
Acht Jahre von zu Hause weg, ich kämpfe immer noch.
漸漸體會歌手不好做 食大郎賺錢的辛苦
Langsam begreife ich, dass es nicht leicht ist, Sänger zu sein, die Mühen des Erwachsenenlebens und Geldverdienens.
欺騙他們 我現在在這過得很好
Sie anlügen, dass es mir hier jetzt sehr gut geht.
將滿腹的苦衷 跟燒酒做伙飲落去
All die unausgesprochenen Leiden mit Schnaps hinunterspülen.
這是我所愛的人生 沒想過放棄
Das ist das Leben, das ich liebe, habe nie ans Aufgeben gedacht.
當個異地浪子 笑看那些甘苦日子
Ein Wanderer in der Fremde sein, lachend auf die süßen und bitteren Tage zurückblicken.
不能倒下 家人還在等我回去故鄉
Ich darf nicht fallen, meine Familie wartet darauf, dass ich in die Heimat zurückkehre.
I WANT SOME MORE 功成名就
I WANT SOME MORE Erfolg und Ruhm.
該是什麼樣子 或許曾經我也迷失
Wie sollte das aussehen? Vielleicht war ich auch mal verloren.
但沒在認輸 我是代表宜蘭的囝仔
Aber ich gebe nicht auf, ich repräsentiere die Jungs aus Yilan.
I WANT SOME MORE 功成名就
I WANT SOME MORE Erfolg und Ruhm.
(HOW BAD DO U WANT IT
(HOW BAD DO U WANT IT)
(實現還是花去)
(Verwirklichen oder vergeuden?)
煙後捎來的寂寞
Schmerz, die Einsamkeit, die nach dem Rauch kommt.
孤獨思念換來的那成就
Der Erfolg, der durch Einsamkeit und Sehnsucht erkauft wurde.
秤秤自己有幾兩重
Wieg dich selbst, wie viel du wert bist.
追你的夢
Verfolge deinen Traum.
SET YOUR LIFE ON FIRE
SET YOUR LIFE ON FIRE
SET YOUR LIFE ON FIRE
SET YOUR LIFE ON FIRE
當個異地浪子 笑看那些甘苦日子
Ein Wanderer in der Fremde sein, lachend auf die süßen und bitteren Tage zurückblicken.
不能倒下 厝內還在等我回去故鄉
Ich darf nicht fallen, meine Familie wartet darauf, dass ich in die Heimat zurückkehre.
I WANT SOME MORE 功成名就
I WANT SOME MORE Erfolg und Ruhm.
該是什麼樣子 或許曾經我也迷失
Wie sollte das aussehen? Vielleicht war ich auch mal verloren.
但沒在認輸 阮是代表宜蘭的囝仔
Aber wir geben nicht auf, wir repräsentieren die Jungs aus Yilan.
I WANT SOME MORE 功成名就
I WANT SOME MORE Erfolg und Ruhm.
當個異地浪子 笑看那些甘苦日子
Ein Wanderer in der Fremde sein, lachend auf die süßen und bitteren Tage zurückblicken.
不能倒下 厝內還在等我回去故鄉
Ich darf nicht fallen, meine Familie wartet darauf, dass ich in die Heimat zurückkehre.
I WANT SOME MORE 功成名就
I WANT SOME MORE Erfolg und Ruhm.
該是什麼樣子 或許曾經我也迷失
Wie sollte das aussehen? Vielleicht war ich auch mal verloren.
但沒在認輸 阮是代表宜蘭的囝仔
Aber wir geben nicht auf, wir repräsentieren die Jungs aus Yilan.
I WANT SOME MORE 功成名就
I WANT SOME MORE Erfolg und Ruhm.





Writer(s): Chen Yi Chen, Jian Li Sheng, Yu Shuo Jiun, 管浦淞


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.