艷薇 - 無色憂傷 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 艷薇 - 無色憂傷




無色憂傷
Colorless Sadness
玫瑰色的昨天 灰色的艷陽天 喝了冰冷咖啡
Yesterday was rose-colored, today is a gray sunny day. I drank iced coffee
你把我借給誰 寄放誰的房間 在這朦朧的夜
To whom did you lend me? In whose room am I placed, on this hazy night?
繞了好幾個圈 還是回到原點 嚐到眼角的鹹
Wandering in circles, I end up back where I started, tasting the saltiness in the corners of my eyes
縱使我沒改變 但卻漸行漸遠 貫徹我們之間
Even if I haven't changed, I'm still drifting further away from you, confirming the distance between us
我曾經為誰 盛放後凋謝
For whom did I once bloom before wilting away?
枯竭成憂傷的枝節
Becoming withered stalks of sorrow
就試著閉上雙眼 漆黑一片 讓我沉醉你漆黑的夜
So I try to close my eyes, to see pitch black, letting me sink into your inky night
我曾經為誰離開了房間
For whom did I leave my room?
捨棄我熟悉的氣味
Abandoning my familiar scents
散落滿地的紙屑 一片一片 讓我沉醉你熟悉的美
Pieces of paper scattered on the floor, page by page, letting me sink into your familiar beauty
你夠了沒 oh~~
Have you had enough, oh~~
你夠了沒 oh~~
Have you had enough, oh~~
繞了好幾個圈 還是回到原點 嚐到眼角的鹹
Wandering in circles, I end up back where I started, tasting the saltiness in the corners of my eyes
縱使我沒改變 但卻漸行漸遠 貫徹我們之間
Even if I haven't changed, I'm still drifting further away from you, confirming the distance between us
我曾經為誰 盛放後凋謝
For whom did I once bloom before wilting away?
枯竭成憂傷的枝節
Becoming withered stalks of sorrow
就試著閉上雙眼 漆黑一片 讓我沉醉你漆黑的夜
So I try to close my eyes, to see pitch black, letting me sink into your inky night
我曾經為誰離開了房間
For whom did I leave my room?
捨棄我熟悉的氣味
Abandoning my familiar scents
散落滿地的紙屑 一片一片 讓我沉醉你熟悉的美
Pieces of paper scattered on the floor, page by page, letting me sink into your familiar beauty
你夠了沒 oh~~
Have you had enough, oh~~
Oh~~ 你夠了沒
Oh~~ Have you had enough,
Oh~~ 你夠了沒
Oh~~ Have you had enough,
我曾經為誰 盛放後凋謝(你夠了沒)
For whom did I once bloom before wilting away? (Have you had enough)
我曾經為誰離開了房間(你夠了沒)
For whom did I leave my room? (Have you had enough)
你夠了沒
Have you had enough?





Writer(s): Wei Yan, Heng Yu, Shan Tao

艷薇 - 無色憂傷
Album
無色憂傷
date de sortie
20-09-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.